Амелия Грей — «Герцог в моей постели»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог в моей постели читать онлайн

Обложка книги Герцог в моей постели
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Граф Биттерхавен показался Луизе весьма симпатичным – немолодым, невысоким, не бог весть каким красавцем, но для человека средних лет вполне привлекательным, с добрым проницательным взглядом карих глаз.

– Я имел честь знать вашего отца, мисс Прим, – проговорил граф, – и также знаком с вашим дядей, а вот с братом, к сожалению, встречаться не приходилось… Какая жалость, он ведь погиб таким молодым!

– Благодарю за соболезнования, ваше сиятельство, – ответила Луиза, чувствуя, как от воспоминаний о печальной судьбе брата у нее подступает к горлу комок.

Несмотря на то что Луиза уже успела перезнакомиться с огромным количеством людей, граф Биттерхавен был первым, кто выразил ей свои соболезнования по поводу смерти Натана, и Луиза даже начала чувствовать симпатию к этому человеку.

– А как поживает ваш дядя, если я, конечно, не слишком любопытен? – поинтересовался граф. – Что-то его давненько не видно… Надеюсь, с ним все в порядке?

Луизе не хотелось рассказывать этому джентльмену, что ее дядя вдруг неожиданно скрылся в неизвестном направлении, оставив племянниц почти на произвол судьбы.

– Дядя со своей супругой вдруг решили повидать свет, – сказала она.

– Я даже толком не знаю, в какой они сейчас стране: они нам почти не пишут, – добавила миссис Колтраст.

– Понятно, – покачал головой Биттерхавен. – Что ж, желаю им получить удовольствие от этого путешествия! Кстати, если не ошибаюсь, это ведь первый ваш бал, мисс Луиза?

– Первый.

"

"– В таком случае позвольте пригласить вас на танец. Надеюсь, ваш жених, герцог Дрейкстоун, не будет возражать? Вы ведь тоже не возражаете, миссис Колтраст, если я приглашу мисс Луизу на танец?

– Никоим образом, – ответила та.

– Отлично. Кажется, скоро должны объявить вальс. Когда его объявят, я буду ждать вас вот у той вазы у стены. А сейчас, с вашего позволения, дамы, я покину вас.

– Ну, как тебе понравился граф? – спросила миссис Колтраст у Луизы, едва тот успел удалиться.

– Мне он показался очень симпатичным человеком! – улыбнулась девушка.

– И это все, что ты можешь о нем сказать? Неужели успела забыть, что ты здесь в первую очередь для того, чтобы найти себе жениха, раз уж за герцога Дрейкстоуна ты не хочешь?

«Да, это все, что я могу о нем сказать! – подумала Луиза. – Симпатичный, но не более того.

Подбор книги