Ольга Иконникова — «Бухгалтер Его Величества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бухгалтер Его Величества читать онлайн

Обложка книги Бухгалтер Его Величества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я так отчаянно нуждалась в деньгах, что согласилась на предложение странного работодателя, не раздумывая. Признаться, я не поверила, что мне придется управлять финансами не предприятия, а целого государства, и отправиться для этого на несколько веков назад.Хотя какая разница? Я всегда считала, что цель оправдывает средства, а деньги не пахнут. И я не сразу поняла, что настоящая любовь оценке и учету не подлежит.***– А это что такое? – уточняю я, глядя на сумму с пятью нулями в строке «На известные Его Величеству потребления».Министр Королевского двора смущается:– Расходы на фавориток, ваша светлость!– Что??? – ахаю я. – Да вы на оборону тратите меньше! – и зачеркиваю один из нулей.Министр хватается за сердце.***Однотомник.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"И только когда голод немного утолен, и слуге подан знак удалиться, его высочество приступает к той теме, ради которой меня пригласил.

– Я всегда знал, что рано или поздно в Аларе появится женщина, которая заставит моего племянника забыть об этой интриганке!

Я догадываюсь, что он говорит о герцогине де Жуанвиль, но на всякий случай спрашиваю:

– Не понимаю, о ком вы говорите, ваше высочество.

Его темные глаза хищно сверкают.

– Влияние Клэр на его величество пагубно сказывается на всей стране.

О, внешне она сама доброта! Но каждое ее действие, каждое слово приводит ее к той цели, которую она поставила перед собой. Даже не столько она, сколько ее мерзавец-супруг.

В принципе, его слова вполне согласуются с тем, что мне говорили Сюзанна и месье Амбуаз, но я считаю нужным возразить:

– Не думаю, что его величество настолько подвержен влиянию кого бы то ни было. Он кажется решительным и сильным человеком.

Принц откидывает длинную прядь со лба.

– Конечно, так оно и есть, но вы, как и всякая женщина, прекрасно знаете, что управлять мужчиной можно совершенно незаметно.

Думаю, мой племянник и не догадывается, что очень многие мысли вкладывает в его голову именно герцогиня.

– А вам настолько не нравятся эти мысли? – осторожно интересуюсь я.

Его высочество подается вперед.

– А как представителю королевского дома Тодории может понравиться, что какая-то корыстная тварь пытается лишить мою страну независимости?

– Но зачем это нужно герцогине?

Он усмехается:

– Деньги, сударыня! Очень большие деньги.

Ничуть не сомневаюсь, что каждое украшение герцогини куплено на французские луидоры.

Кажется, он не притворяется – в его голосе слышно искреннее беспокойство.

– Но неужели ваш племянник не понимает этого? Вы не пытались с ним поговорить?

Его кулак опускается на стол, посуда звякает, а бокал падает на белоснежную скатерть.

– Конечно, пытался! И не раз! Но он соглашается с герцогиней по каким-то своим, неведомым мне причинам.

И для того, чтобы узнать эти причины, мне и нужны вы. Ах, прошу вас, к чему это смущение? Я справлялся о вас. Вы достаточно опытны и умны, чтобы понимать, что дружба с его величеством принесет вам немалую выгоду. Да-да, я знаю, что вы намерены заниматься финансами Тодории, но уверяю вас, одно другому не мешает. Не сомневаюсь, что мы с вами, ваша светлость, станем союзниками. Нет-нет, я не требую ответа прями сейчас.

Подбор книги