Бриллиант мутной воды читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Ну что за прок ей от Николаши? Парень разбалован мамой до безобразия, он законченный эгоист, думающий только о своем благополучии. Денег мальчишка не зарабатывает, тянет у глупой Сони из кошелька последнее. Да Беата не должна была и смотреть на него. Уж поверь, такой кавалер не в ее вкусе. И тем не менее дело катится к свадьбе.
– Может, она влюбилась! – повторил я.
– Может быть, может быть, – забормотала Нора, – любовь – морковь – кровь… Знаешь, Ваня, что-то мне подсказывает: Беата не способна любить. Она ведь даже родную дочь не любила, сделала ее статьей дохода, тянула из двух мужиков деньги, да как ловко, вроде случайно, выдавала информацию об отцовстве, целый спектакль разыгрывала.
Нора подняла вверх указательный палец:
– Как я не додумалась раньше! Лиза, очевидно, находится у этой старухи.
– Да.
– Он вроде подбрасывал Леру с Лизой к няне?
– Точно.
– Вот и поезжай сегодня к десяти вечера к дому Леры. Увидишь водителя… Понятно?
– Конечно.
– А потом… – начала Нора, но тут из коридора всунулась всклокоченная голова Лены.
– Кушать подано.
Элеонора осеклась, я вздрогнул.
– Сейчас идем, – ответила хозяйка через секунду.
На столе стояло огромное блюдо, на котором в густой, остро пахнущей подливке бултыхались какие-то желтые комочки.
– Что это? – с энтузиазмом спросила Нора. – Аромат сногсшибательный.
Что верно, то верно. От яства так и шибало чесноком и какими-то специями.
– Карот под соусом фонтанэ, – объявила Ленка. – Вы давайте ешьте, а я пойду желе в вазочки вытряхну.
Резко повернувшись, кухарка исчезла.
"– Что это такое, как ты думаешь? – тихо спросила моя хозяйка.
Я протянул:
– Карот, в переводе с французского, означает морковь. Значит, эта еда, скорей всего, просто морковные котлеты, утопленные в подливке, основной частью которой, очевидно, является чеснок. Уж больно благоухает. Ну что, рискнем? Я лично не голоден, есть совсем не хочется.