Лина Бенгтсдоттер — «Беатрис»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беатрис читать онлайн

Обложка книги Беатрис
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Чарлин Лагер командируют в Карлстад, на поиски пропавшей девятимесячной девочки. Родители малышки потрясены и сломлены горем, а местная полиция лишь разводит руками. Все обнаруженные улики оказываются пустышками, которые только сильнее путают карты в этом загадочном деле. Местная пресса давит на расследование, обвиняя детективов в бездействии. Атмосфера накаляется, под угрозой жизнь ребенка, а у Чарлин нет ни одной зацепки. Расследование окончательно заходит в тупик, и с каждым часом надежда на то, что девочка жива, угасает. Лагер уверена: жители городка что-то скрывают и не хотят рассказывать всю правду о пропавшем ребенке. Но какие загадки могут таиться в прошлом столь юного создания?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— В каком смысле? — спросила Чарли.

— Он спросил, знаю ли я, кто он такой, и начал хвастаться всеми своими успехами и…

— Когда это было? — спросила Чарли.

— Несколько лет назад, — ответила Матильда. — Точно не помню, но это было до того, как я познакомилась с Паскалем. Густав тоже был с ним. Они праздновали какую-то удачную сделку, и просто лопались от гордости.

— Стало быть, ничего больше?.. — уточнил Густав.

— Нет, ничего больше, — проговорила Матильда. — Кроме того, что они сломали жизнь моему мужу и превратили нашу семью в осколки.

Больше ничего.

Она извинилась и сказала, что должна выпить воды.

— Не мог Паскаль украсть Беатрис, чтобы отомстить? — спросила Чарли, когда Матильда снова села за стол.

— Нет, — ответила Матильда, резко покачав головой. — Паскаль любит детей. А сердит он на Густава и Давида. Он только об этом и говорил перед тем, как уйти, что он…

— Что он собирался сделать? — спросил Грегер.

— Отомстить, — ответила Матильда. — Понимаю, как это звучит, но…

— Расскажите подробнее, — попросила Чарли.

 — Что именно он говорил, когда речь зашла о мести?

— Точно не помню, но он надеялся, что у них обоих все пойдет к черту и…

— И что? — спросил Грегер.

— Что они заслуживают наказания страшнее смерти. Но это всего лишь слова, — продолжила она, когда Чарли поднялась. — Он не то имел в виду. Не буквально.

21

Когда они сели в машину, Чарли позвонила Стине, чтобы пересказать новые сведения о Бюле, но та прервала ее.

— Нам только что позвонили, — выпалила Стина. — Женщина обнаружила коляску.

Многое указывает на то, что это коляска Беатрис — та же марка, тот же цвет. Лежит в канаве.

— Где?

— В нескольких километрах от виллы Пальмгренов. Мы едем туда.

— Адрес?

— Это гравиевая дорога в лесу.

Чарли забила в навигатор адрес ближайшего дома.

Стина спросила, где они находятся, и Чарли огляделась, ища какой-нибудь указатель.

— Мы в четырнадцати минутах езды, — сказал Грегер.

— Будем там через десять минут, — заявила Чарли.

— Тогда вы прибудете раньше нас.

Через восемь минут Чарли свернула на гравиевую дорогу.

Позади них туда же свернула еще одна машина. Чарли испытывала облегчение, увидев, что это Стина и Рой. Она понимала — журналисты быстро про это разнюхают. Вероятно, они уже едут сюда.

— Мы должны оцепить местность, — сказала Чарли, когда они поздоровались с потрясенной женщиной, нашедшей коляску. — Оцепить и вызвать сюда экспертов и кинологов.

Стина ответила, что и те, и другие уже в пути."

"Коляска лежала на боку в канаве.

Подбор книги