Наталья Шнейдер — «Десерт для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Десерт для герцога читать онлайн

Обложка книги Десерт для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто-то, попав в другой мир, обнаруживает себя принцессой, на худой конец, графиней, а я оказалась дочкой трактирщика. В дополнение к новой жизни мне достались брат и две сестры, отцовские долги, постоялый двор на грани разорения и память прежней обитательницы этого тела.Правда, лучше бы я не помнила, чем именно умудрилась разозлить сына герцога. Даже думать не хочется, что он может со мной сделать.И что теперь делать мне?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Свекор долго смеялся – кто бы мог подумать, что королевскую милость их семье принесет не доблесть мужчин, а руки женщин! Альбин тоже смеялся – впредь не будет его отец попрекать, что привел бесприданницу, острый ум и золотые руки дороже любого приданого, они достаток в доме приумножат. В самом деле, чулки «как у королевы» захотели многие, и все четыре моих золовки голов не поднимали от спиц. Странно, но к ним не стали относиться как к изгоям – то ли потому, что дамское рукоделие не считалось работой, то ли потому, что формально чулки не продавали – просто, желая получить в подарок диковинку, придворные одаривали в ответ золотом или драгоценностями.

Я припомнила несколько узоров из лицевых и изнаночных петель, поняв принцип, вязальщицы стали импровизировать. Тогда я показала пару простых ажуров. Когда свекровь увидела то, что получается, ее едва не хватил удар. Зато мой муж ажурные чулки оценил… кажется, и другие мужчины в свете тоже, потому что спустя какое-то время оказалось, что золовки только их и вяжут.

Они взяли в ученицы полдюжины девочек-подростков, детей доверенных слуг. Кажется, скоро в замке появится чулочная мастерская. Ее продукцию уже можно будет продавать, как продавали – через управляющих, само собой – излишек зерна с полей или шерсти, настриженной с овец.

После того, как я вышла замуж, Альбин автоматически стал опекуном моего брата и сестер. Поговорив с Филом «как мужчина с мужчиной», муж вернулся довольный, заявив, что нечего лезть туда, где все и так прекрасно. Когда я перебралась в замок, Фил нанял работника заниматься «мужскими» делами, а сам встал к котлам.

Трактир по-прежнему процветал, хотя брат не оставил идею попробовать начать дело в Бернхеме. А, может, и в столице. У него будет время решить – ведь прежде, чем что-то предпринимать, нужно вырастить девочек и выдать их замуж, чтобы спокойно оставить на них трактир на мысу. Джулия переросла свою полудетскую влюбленность, а кого выберет потом – будет видно. Брат, кажется, приглядел себе девушку, но пока рано судить, выйдет ли из этого что-то – оба слишком молоды.

По осени Фил вернул мне не две картофелины, а пять, урожай с одного куста. По официальной версии, море вынесло диковинный клубень уже с корнями и ростками, а брат оказался достаточно любопытным, чтобы зарыть его в землю и посмотреть, что выйдет.

Весной я посадила картошку на клумбе во дворе замка – признаться, когда она взошла и расцвела, белые звездочки и пышная ботва рядом с розами неизменно меня веселили.