Наталья Шнейдер — «Десерт для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Десерт для герцога читать онлайн

Обложка книги Десерт для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто-то, попав в другой мир, обнаруживает себя принцессой, на худой конец, графиней, а я оказалась дочкой трактирщика. В дополнение к новой жизни мне достались брат и две сестры, отцовские долги, постоялый двор на грани разорения и память прежней обитательницы этого тела.Правда, лучше бы я не помнила, чем именно умудрилась разозлить сына герцога. Даже думать не хочется, что он может со мной сделать.И что теперь делать мне?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– За деревней я видел два тела, – сказал Годфри своим. – Останавливаться некогда было, откинул за кусты. Надо будет съездить, пока крестьяне не нашли. Обыскать и сжечь.

– А я бы на дерево повесил, за ноги, как разбойников, – заметил Джек. – Чтобы до того… до тех, кто их послал, дошло. Жаль, что его… – Он осекся.

– Эгберд велел сжечь, значит – сжечь, – отозвался Юбер. – Разве что Альбин очнется и прикажет что-то другое. – Он обернулся к Годфри. – Если Эгберд будет занят, я съезжу с тобой, как только руку срастят.

– Мы все сделаем, только сперва узнаем, что с господином, все равно целителя обратно везти, – подал голос Джек.

 – Двое, говорите?

Я поставила еду перед ним и двумя его товарищами. Едва ли целитель освободится прямо сейчас, так что успеют поесть спокойно. Отказываться никто не стал.

– Двое, – ответил Годфри.

– И пятеро настигли его здесь, – добавил Юбер.

Джек присвистнул.

– И сумел уйти? Да еще и двоих уложить?! Знал я, что господин хорош, но чтобы настолько!

– Жить захочешь – и не то сумеешь, – негромко заметил Джеффри.

 – Далеко, говоришь, от деревни?

– Сразу за ней, если отсюда смотреть.

Понятно, почему Альбин помчался сюда, до замка дальше, мог бы и не добраться.

– Значит, знали, что он один не ездит. – Джек отодвинул пустую тарелку. – И что часто в деревне бывает.

– А что у него за дела в деревне? – поинтересовался Юбер."

"– Это не нашего ума дело. Нам приказывают, мы его сопровождаем.

Наверху открылась дверь, и все затихли, повернув головы.

Глава 35

Эгберд спустился по ступенькам, медленно, точно старик.

Но на лице его играла улыбка и, заметив ее, все в зале, казалось, выдохнули разом.

У меня в груди словно лопнула до предела натянутая пружина и – вот уж некстати – на глаза навернулись слезы. Я тихонько отступила к кладовке, чтобы успокоиться, пока все взгляды устремлены не на меня. Не помогло – слезы защекотали щеки. Я развернулась и бросилась прочь, сама не зная, от кого и куда убегаю, успела только услышать за спиной: «Жить будет. Юбер, твой черед».

Я опомнилась на тропинке, ведущей к берегу. Погода переменилась: море посерело, покрылось волнами. Сколько прошло времени с момента, когда я собирала ракушки – час? Больше? Казалось, целая вечность. Ветер стал жестким, пронизывал насквозь, рвал юбки. Зато он разом высушил мне слезы. Я застыла, подставив ему лицо.

Глупо. Теперь все поймут. Да и реветь было глупо. Я ведь радовалась, на самом деле, просто сдали нервы. Все будет хорошо, теперь и правда все будет хорошо.

Подбор книги