Рекс Тодхантер Стаут — «Банальное убийство»: читать онлайн бесплатно полную версию

Банальное убийство читать онлайн

Обложка книги Банальное убийство
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В книгу вошли три повести, в которых Вулф принимается за расследование, чтобы доказать невиновность чистильщика обуви, снять обвинения с Арчи, которого подставила его знакомая, а заодно в очередной раз сказать полиции, что она идет по неверному следу.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вэнс нахмурился:

– Вы здесь по указанию Ниро Вулфа?

– Я ездил к нему, – пояснил Кирк. – И Вулф рассказал мне про галстук. Как раз об этом я и хотел тебя расспросить. Помнишь, ты подарил мне галстук, один из тех…

Затренькал звонок. Я находился между Вэнсом и дверью и отступил, давая ему дорогу. Он открыл дверь, и в квартиру вошел мужчина. Обведя присутствующих быстрым взглядом, новый гость пропищал:

– Что, Джимми, никак прием устраиваешь? Подходящее времечко ты выбрал.

Я использую слово «пропищал», потому что именно так звучал голос вновь прибывшего, но очевидно, этот тембр был дан ему от природы, в отличие от деланного визга из телефонной трубки, который рекомендовал мне сжечь галстук.

Однако писк совсем не вязался с шестью футами роста, широкими плечами и красивым мужественным лицом.

– Это не прием, Пол, – сказал ему Вэнс, но Пол, отвернувшись от него, уже говорил Рите:

– Детка, ну и видок у тебя. Кошмарно выглядишь. – Он перевел взгляд на Кирка. – Да и ты, Мартин, выглядишь не лучше, хотя чему тут удивляться? Кстати, приятель, почему ты до сих пор на свободе? – Дошла очередь и до меня: – А вы кто – коп?

Я потряс головой:

– Я не в счет.

Не обращайте на меня внимания.

– С удовольствием. – И Вэнсу: – Я пришел спросить у тебя кое о чем, заодно спрошу и остальных. Ты знаешь, что у полиции есть твой галстук с пятном крови?

– Мне это известно, – кивнул Вэнс.

– Откуда он у них? Почему они всю душу из меня вытрясли из-за него? Почему они спрашивали, не брал ли я у тебя этот галстук или какой-нибудь другой, похожий на него? Ты что, сказал им, будто я брал?

– Ничего подобного я не говорил.

Сказал только, что один из моих галстуков пропал.

– А еще ты им сказал, что подарил такой галстук мне! – выпалил Кирк.

Вэнс нахмурился:

– Черт побери, Мартин, я должен был это рассказать! Разве не понятно? Они все равно узнали бы. Это же не было тайной.

– Ну да, ну да, – признал его правоту Кирк. – Между прочим, этот галстук тоже пропал. Я только что все обыскал у себя в номере.

Его нигде нет. Должно быть, его забрали у меня до того, как я съехал в отель, потому что взял с собой все свои вещи, а галстука среди них сейчас нет. Да, так вот, я пришел к тебе спросить, не знаешь ли…

– Уймись! – оборвал его Пол. – Как у тебя совести хватает вопросы тут всякие задавать? Почему тебя еще не арестовали? Ну ладно, ты ее грохнул, она мертва. Но что за козни ты пытаешься строить, пачкая кровью галстуки Джимми?

– Нет, – сказал Кирк. – Я не убивал ее.