Лия Рао — «Целительница для графа (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Целительница для графа (СИ) читать онлайн

Автор: Лия Рао
Обложка книги Целительница для графа (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Это охотники! Беги! — отчаянно каркал мой Ворон, взлетая над лесом.Не успела…Толпа всадников с улюлюканием и лаем собак выскочила на поляну и окружила меня.— Кто такая? — пророкотал голос грозного, дорого одетого господина.Я целительница. Лечу травами и заговорами. Но местные зовут меня Ведьмой.Эти господа пришлые и ничего обо мне не знают.  Но существует поверье, что ведьмы приносят несчастья. И если они об этом узнают, мне конец…В тексте есть: истинная пара, властный герой, неунывающая героиня, магия и интересный мир, людские пороки, ХЭ для героини, потому что она умница и заслужила) Остальным как повезет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эльза принялась расчесывать мои длинные, черные волосы, которые обычно я просто заплетала в косу. Она делала это аккуратно и бережно, словно работала с драгоценностью.

– У вас прекрасные волосы, госпожа Элис, – заметила Эльза. – С ними можно сделать что угодно!

Наконец, Эльза закончила с прической. Она заплела мои волосы в сложную косу, обвив ее вокруг головы и украсив мелкими жемчужинами, которые Амелия достала из своей шкатулки. Несколько локонов были выпущены у лица, обрамляя его и подчеркивая мои зеленые глаза.

Затем наступила очередь платья. Амелия выбрала для меня одно из своих самых красивых нарядов. Это было платье из темно-зеленого бархата, с глубоким вырезом, открывающим плечи, и узким лифом, подчеркивающим мою талию. Юбка платья была широкой и пышной, украшенной золотой вышивкой в виде листьев и цветов.

Когда я надела платье, оно село на меня идеально. Темно-зеленый цвет выгодно подчеркивал мою бледную кожу и зеленые глаза, а бархат мягко облегал фигуру, делая меня стройнее и выше.

– Ну вот, совсем другое дело! – воскликнула Амелия, любуясь мной. – Теперь вы выглядите как настоящая графиня!

Она достала из шкатулки еще несколько украшений: жемчужное ожерелье, которое идеально сочеталось с жемчужинами в моей прическе, и длинные жемчужные серьги, покачивающиеся в моих ушах.

– Я хочу, чтобы они принесли вам удачу, – сказала Амелия, надевая их на меня.

Я чувствовала себя ужасно неловко во всем этом. Шикарное платье, сложная прическа, драгоценности… Все это было так далеко от моей обычной жизни.

Я была ведьмой, живущей в глуши, а не светской дамой.

– Да не ерзайте ты! – возмутился Карл, наблюдавший за моими мучениями. – Мы тут стараемся, а у тебя лицо, как будто ты лимонов объелась!

Амелия, кажется, совсем забыла про свою ногу. Она с энтузиазмом давала советы, что и как лучше сделать.

– Держите спину прямо! – говорила она. – И не забывайте улыбаться! И помните: вы самая красивая женщина в этом замке!

Эльза тоже восхищенно смотрела на меня.

– Вы просто восхитительны, госпожа Элис, – сказала она тихо."

"Я посмотрела в зеркало и не узнала себя. Вместо простой целительницы в зеркале отражалась прекрасная дама в шикарном платье и драгоценностях. Я все еще чувствовала себя неловко, но видела, что Амелия и Эльза сделали все возможное, чтобы я выглядела достойно на этом ужине.

Карл, до этого спокойно сидевший на спинке стула, перепорхнул и уселся мне на плечо, крепко вцепившись когтями в ткань платья.

Подбор книги