Лия Рао — «Целительница для графа (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Целительница для графа (СИ) читать онлайн

Автор: Лия Рао
Обложка книги Целительница для графа (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Это охотники! Беги! — отчаянно каркал мой Ворон, взлетая над лесом.Не успела…Толпа всадников с улюлюканием и лаем собак выскочила на поляну и окружила меня.— Кто такая? — пророкотал голос грозного, дорого одетого господина.Я целительница. Лечу травами и заговорами. Но местные зовут меня Ведьмой.Эти господа пришлые и ничего обо мне не знают.  Но существует поверье, что ведьмы приносят несчастья. И если они об этом узнают, мне конец…В тексте есть: истинная пара, властный герой, неунывающая героиня, магия и интересный мир, людские пороки, ХЭ для героини, потому что она умница и заслужила) Остальным как повезет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лишь легкий кивок головы, едва заметный наклон, и сухое, официальное приветствие.

– Госпожа Элис, прошу за мной.

Я последовала за ним по длинным, холодным коридорам замка.

Воспоминания хлынули на меня, как бурный поток, затопляя сознание. Когда я жила в этом замке несколько месяцев назад, я даже не могла представить, как круто изменится моя жизнь. Не могла представить, что сам граф Инар полюбит меня. Эта мысль до сих пор казалась невероятной, словно прекрасный сон.

Но вместе с приятными воспоминаниями всплывали и кошмары.

Вспомнилось, как меня тут схватили заговорщики, как тащили по потайным коридорам, как грубо толкали в спину, не обращая внимания на мои мольбы и слезы. Как мне было страшно, как я молилась о спасении, как надеялась, что Инар придет мне на помощь. А потом этот кошмар в лесу, когда меня вели к егерю, словно на казнь… До сих пор мурашки по коже бегут при воспоминании об этом.

Всю дорогу я отчаянно пыталась завязать разговор с управляющим, хоть что-нибудь выведать, расспросить его, что происходит, зачем меня вызвали.

Но Герхард оставался невозмутимым. На мои вопросы отвечал односложно, уклончиво, словно боялся сказать лишнее слово, лишь повторяя, что князь и граф ждут меня и сами все объяснят.

Боже, как же я нервничаю! Что будет дальше? Что с Инаром? Он здоров? С ним все в порядке? Почему никто не может мне объяснить, зачем меня позвали?"

"– Не кисни, Элис, – прокаркал Карл, сидя у меня на плече. – Сейчас со всем разберемся.

Герхард остановился перед кованой дверью, украшенной искусной резьбой.

Его рука на мгновение замерла на дверной ручке, но он тут же открыл ее и посторонился, пропуская меня внутрь.

– Прошу, госпожа Элис, подождите здесь. Князь скоро примет вас, – произнес он своим неизменно ровным голосом.

«Князь? Почему только князь? А как же граф Инар?» пронеслось у меня в голове.

Я сглотнула комок, подступивший к горлу, и шагнула за порог, стараясь скрыть свое волнение.

Кабинет оказался просторным, наполненным светом и уютом.

Высокие потолки были украшены лепниной, а солнечный свет, проникавший сквозь большие, арочные окна, заливал комнату золотистым сиянием. Легкие, полупрозрачные шторы из шелка колыхались от легкого дуновения ветра.

Вдоль стен стояли книжные шкафы из светлого дерева, заполненные книгами в красивых переплетах, с золотым тиснением. Между книжными шкафами висели картины в резных золоченых рамах, изображающие живописные пейзажи и портреты знатных особ.