Алекс Сюар — «Совсем другая любовь (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Совсем другая любовь (СИ) читать онлайн

Обложка книги Совсем другая любовь (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
О чем? О любви! О самых странных ее проявлениях. О любви настолько сильной, что способна соперничать со смертью. "И больше никогда не расставались, жалея лишь о двух упущенных днях. Даже после её смерти." О любви, от которой порой хочется сбежать. Но можно ли сбежать от себя самого?.. "— Конечно, я не могу, да и не вправе тебе помешать, но мне очень не нравится эта идея, — промолчав большую часть пути, Селен снова заговорила. — Ты ведь не солдат! Ну скажи, просто скажи — зачем? О любви, которую не ждешь. "—…отряд номер семь, — сказал ему невысокий офицер в форме, выдавая нашивку-пропуск, и вдруг улыбнулся. — Повезло тебе." Герои страниц — живые люди, со своими достоинствами и недостатками. Или, вернее сказать, недостатками и достоинствами. Но как же часто любят вопреки!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Но коридор проверяешь, разумеется, ты.

Рич кивнул и осторожно пошел вперед. Дойдя до поворота, он заглянул за него и тут же отпрянул. Обернувшись, он показал Джеймсу три пальца и ткнул себя в грудь.

— Три человека, — понял Джеймс. — Нужно их опередить. Вайс, иди на подмогу, мы вас прикроем.

Они приблизились к повороту, и Рич с Вайсом одновременно открыли огонь, высунувшись из-за стены.

— Это пятый отряд, — сказал мулат, на секунду выглянув из-за их спин. — Значит, где-то недалеко шестой. Или они их перебили. А восьмой должен быть…

— С другой стороны, — закончил за него Джеймс и метнулся дальше по коридору.

Как раз вовремя — следующий поворот уже заполнился людьми. Резким росчерком лазерного луча Джеймс заставил их всех рухнуть на землю парализованными.

Что делать дальше, Майкл не знал. Решив взять за ориентир перемещения Джеймса и придерживаться его, он крепче сжал пушку, не упуская ни одного движения Маклейна.

Внезапная вспышка лазера озарила помещение, Майкл на миг зажмурился и инстинктивно опустился на корточки.

Это его и спасло от поражающего выстрела.

— Ух ты ж блядь!

— Что за хрень?!

— Молодец, — рядом раздался маклейновский голос.

— Это случайность, — отозвался Майкл. Пусть лучше командир знает, что уклонился он неосознанно, а не просчитал траекторию поражения.

— Я знаю, — кивнул тот, быстро озираясь по сторонам. — Кто видел, откуда палят?

— Ниоткуда, все поражены, — крикнул в ответ Рич.

— Значит, обманка, — сообщил всем Джеймс. — Продвигаемся дальше!

— Шеф, — подал голос мулат.

 — Если это лабиринт, значит, у него есть центр. И мне кажется, нам лучше поспешить в гнездышко.

Джеймс на секунду задумался, а потом отрывисто скомандовал:

— Росс, в середину, остальные вокруг, палим во все, что увидим. Бегом!

Майкл едва успел подхватить пушку, как его вздернули вверх и потащили по коридору.

По пути им попадались иллюзорные противники, однако никаких солдат из других отрядов Майкл не видел. А, может, просто не заметил — несмотря на тяжелые пушки, бойцы его отряда передвигались на удивление легко и быстро.

"

"Сам же Майкл валился с ног, готовый прокричать ""сдаюсь ""и уже добровольно подставиться под чей-нибудь луч. Ног он не чувствовал, сердце вот-вот из груди выпрыгнет, да и в глазах то и дело темнело. Наверное, они просто запутались в лабиринте — на то ведь и лабиринт. Иначе как объяснить то, что они все бежали и бежали, а никакого ""гнезда"" не было и в помине?

Пару раз он споткнулся, а потом ноги и вовсе заплелись.