Русалка на суше читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Русалка на суше» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Мария Максонова.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Русалка на суше» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
- Сейчас примем сообщение и дальше пойдем."
"Я напряглась, готовясь к нападению в любой момент.
Корабль подошел поближе, а потом... я удивленно замерла, глядя на эту картину. С почтового судна порывом ветра в нашу сторону снесло большой... самолетик из бумаги, сложенный немного иначе привычного, но вполне узнаваемый. Спустившийся с верхней палубы капитан Дорф поймал его в полете.
- Это что? Как это? - удивилась я.
- Магия Воздуха, - пояснил Лаум, притаившийся за моей спиной.
«Ах вот как они так быстро нас догнали,» - сообразила я, окинув взглядом кораблик.
Дорф как-то хитро сложил самолетик, чтобы прочесть:
- По-халифатски. Сообщение для, - его брови поползли наверх, - «прекрасной госпожи Бороув».
Рохеис выхватил у него бумагу и быстро развернул:
- Я переведу для госпожи Бороув, она же не знает языка.
- Да, спасибо, - кивнула я.
Капитаны, видя, что все под контролем, отошли, а Рохеис принялся переводить, явно сокращая по своей привычке любящих цветастые выражения халифатцев:
- Это от.
Я закусила ноготь на большом пальце, чтобы не ругаться.
- Он сообщает, что здоровье его в порядке и благодарен тебе за заботу и гостеприимство.
- Вот как это, оказывается, называется, когда в пустыне бросают - «гостеприимство». -Еще пишет, что созданный тобою родник так и не иссяк, несмотря на течение времени, и он решил арендовать эту землю у халифата и основать там деревню, только нужно прокопать водоем и привезти камни, чтобы вся вода не уходила в песок, а сохранялась.
- Что? - не выдержала я.
- И предлагает тебе войти в их семью и стать второй женой его младшего сына. Сын уже имеет наследника от первой жены, и та мертва, поэтому место его второй и единственной жены все равно что место первой, у тебя будет свой дом, ты будешь распоряжаться слугами.
- Как мило с их стороны, - я спрятала лицо в ладонях.
- Я боюсь, что они не отступятся, - нахмурился Рохеис.
- Я поняла, - вздохнула я и огляделась. - Что ж, может, к лучшему, что у меня теперь есть личная охрана.
- Конечно, но..