Алина Аркади — «Режим «Любовь»»: читать онлайн бесплатно полную версию

Режим «Любовь» читать онлайн

Обложка книги Режим «Любовь»
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Какова вероятность того, что два человека, существующих в разных мирах, встретятся в огромном мегаполисе? Правильно — нулевая! Но по воле судьбы миллионы дорог сошлись в одном месте и в одно время. Миллиардеру Роберту Орлову срочно нужна жена, а меня устраивает цена, которую он предложил за мои услуги. Брак фиктивный, договор подписан, условия оговорены. Но что делать, если чувства нарушают все планы, а в договоре такого пункта не значится?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вы рассмотрели наши поправки? Вас всё устраивает? – рядом раздался голос Роберта. Я перевела и Бернард на минуту задумался.

– Il faut changer l’article treize point une, le pourcentage est bon, mais vous devez augmenter le plusvalue. Une partie sera consacrée aux tâches, et le bénéfice net diminuera. Je propose discuter de nouveau. (Пункт тринадцать точка один необходимо изменить, процент хороший, но надбавки нужно увеличить. Часть будет потрачена на пошлины, чистая прибыль станет меньше. Предлагаю обговорить всё ещё раз.

)

Сказала Роберту, и он тяжело вздохнул, видимо, порядком устал от затяжных переговоров и не понимал, с какой стороны подобраться к Альмеру. Следующие минут сорок прошли в обсуждениях нюансов пунктов соглашения, их переработки и исправлении, понравившимся французской стороне.

– Excusez moi Valerie, Orlov est it marié? (Простите, Валерия, Орлов женат?) – неожиданный вопрос Адьмера заставил перестроиться с цифр и строительной терминологии на обычные вопросы.

– Oui il ‘est marié récemment.

(Да, женился недавно.)

– Et qui est sa femme? (А кто его жена?)

– Moi, (Я) – ответила не задумываясь, а какой смысл скрывать.

Альмер тут же откинулся на спинку стула, внимательно и медленно переводя взгляд с меня на Роберта и обратно. У него было странное выражение лица, не позволяющее понять, о чём он думает и что будет делать дальше. Взял злополучный договор, работа над которым шла уже полгода, насколько я поняла, и не раздумывая поставил под ним свою размашистую подпись.

Передал рядом сидящему юристу, и тот в ту же секунду сделал тоже самое.

– Il faut que Orlov signe, (Пусть подпишет Орлов) – медленно придвинул договор ко мне.

– Подписывай, – смотрела на Роберта, открывая страницу и вручая ему ручку. Ошарашенный взгляд мужа давал понять, что он мало понимает из того, что сейчас происходит, но вопросов не задавал. Подписание состоялось, казалось, на выгодных условиях для обеих сторон о чём говорило довольное лицо мужа.

– Je vous invite avec votre femme à Marseille dans un mois, nous discuterons des nuances restantes, (Приглашаю вас с женой в Марсель через месяц, обговорим оставшиеся нюансы)  – Альмер пожал руку моему мужу и направился к двери.

Повернувшись ко мне, француз попросил проводить их к выходу, посмотрела на Роберта, жестом показав, что сейчас вернусь.

***

Роберт

Ну да, неидеально она знает язык!

Врунишка!

И откуда только, интересно, нужно расспросить – я многого не знаю о своей жене, оказывается.

Подбор книги