Стефани Лоуренс — «Причины для брака»: читать онлайн бесплатно полную версию

Причины для брака читать онлайн

Обложка книги Причины для брака
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Конечно, для кузины было огромным шоком узнать о помолвке, но, как ни странно, она не увидела в этом никаких подвохов. Напротив, так восторгалась и превозносила Эверсли, что Ленор потом еще несколько часов ее избегала, опасаясь, что своим острым язычком развеет эти иллюзии.

После отъезда Эверсли она впала в непривычную апатию. Пока он находился рядом, брак казался вполне определенным; стоило ему уехать, и реальность свадьбы сильно померкла. Она столько времени сама определяла свою жизнь, а сейчас, казалось, плыла по течению без руля и ветрил, чувствуя себя потерянной.

Ленор решительно перевела взгляд на окно, на лондонские улицы. Они уже некоторое время ехали по столице. Грин-стрит наверняка совсем близко."

"Ее первое впечатление от Лондона — нескончаемая какофония звуков, крики уличных торговцев, вопли мальчишек, скрежет колес по булыжной мостовой, цокот копыт. А мелодичная игра уличных музыкантов, словно магия, вторгалась и пронизывала этот шум. За окнами кареты суетливо неслись пешеходы, сгущались сумерки, все торопились домой.

Ленор казалось, что за один квартал она увидела больше людей, чем за всю жизнь. Наконец трущобы сменились опрятными кирпичными домиками впритирку друг к другу. А они, в свою очередь, большими красивыми домами с ярко освещенными окнами и особняками в отдалении.

Путешествие прошло спокойно, без сомнения подтверждая, как хорошо Эверсли разбирается в отношениях ее семьи. Как только подтвердился ее статус будущей герцогини, Джеку внезапно понадобилась помощь Ленор в Лондоне.

— Старик прямо-таки помолодел, когда Эверсли сделал тебе предложение. Я даже почувствовал себя виноватым. — Ленор озадаченно посмотрела на брата, и тот пояснил: — Наше будущее ведь на его попечении. Эверсли теперь никуда не денется, так что, полагаю, мне придется задуматься о собственных брачных узах. Ну, просто чтобы отец не переживал.

Ленор откинулась на спинку сиденья и смиренно вздохнула. Ей не хотелось вступать в новую жизнь. Но выхода не было. Она должна сделать все, что от нее зависит.

Чуть накренившись, карета завернула за угол и выбралась на тихую улочку с высокими городскими домами. Ленор рассеянно подумала, каково было бы вложить в этот брак душу.

Карета замедлила ход и, качнувшись, остановилась у изящного двухэтажного домика со слуховыми окнами под самой крышей. Ленор выглянула наружу, в этот момент входные двери разом распахнулись. Изнутри хлынул свет, освещая пологие ступеньки.

Первым на мостовую спустился Джек и подал руку сестре.

Подбор книги