Стефани Лоуренс — «Причины для брака»: читать онлайн бесплатно полную версию

Причины для брака читать онлайн

Обложка книги Причины для брака
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чувствуя наваливающуюся дремоту, она осознала, что даже не знает, чего больше боится, оказаться в аббатстве вдвоем с мужем и постоянно прятать от него свои чувства или множества гостей, а среди них леди — много леди, которые будут с ним заигрывать, а ей придется скрывать мучительно разъедающую ревность.

Ответ слишком неуловим, и Ленор отказалась от дальнейших попыток его найти. Перестала сопротивляться и скользнула за порог царства снов, где не было места треволнениям реального мира.

Спустя три дня утром они уже были у порога аббатства.

Ленор выбралась из кареты и с облегчением ощутила под ногами твердые ступеньки. Глубоко вздохнула и признательно поглядела на мужа, поздоровалась с Морганом, помахала появившейся на крыльце миссис Поттс и взяла под руку Джейсона.

— Похоже, вы рады вернуться домой, мадам, — мягко протянул тот.

Ленор бросила на него дразнящий взгляд:

— О да, милорд. Я не забыла, как мало продвинулась в каталогизации библиотеки.

— Ах да, верно. — Джейсон в ответ улыбнулся.

Его уже не смущало ее стойкое пристрастие к запыленным томам.

Миссис Поттс на крыльце сделала глубокий реверанс.

— Рады видеть вас снова дома, ваша светлость. Мэм.

— Я тоже рада вернуться домой, миссис Поттс.

— Должен заметить, ее светлость испытывает жизненную потребность в курином бульоне, — ненавязчиво вмешался Джейсон. — Кажется, именно его рекомендовали моей матери, когда она себя плохо чувствовала во время беременности?

Миссис Поттс засияла:

— О да-да! Как раз то, что надо для леди, когда малыш ее утомляет.

Идемте со мной, миледи. Уложим вас в постель, и я принесу вам чашечку. Из Лондона путь не близкий, вы наверняка ужасно устали.

Миссис Поттс с непоколебимым рвением оторвала Ленор от Джейсона и повела наверх, желая как можно лучше позаботиться о представителе будущего поколения Монтгомери. Поднимаясь по лестнице, Ленор все же удалось улучить момент и оглянуться на мужа. На его губах играла удовлетворенно-самодовольная улыбка. Она бросила на него многозначительный взгляд, который против желания превратился в сонную благодарность.

И покорилась судьбе.

Ей действительно требовалось отдохнуть и прийти в себя. Поездка была крайне медленной. Джейсон приобрел самую комфортабельную карету, какую только можно было купить, и приказал вести ее чуть ли не шагом. Он пояснил, что пружинящие рессоры и медленный темп позволят избежать сильной тряски. Но даже таким образом удавалось проехать без остановки не больше двадцати миль.