Бертрис Смолл — «Невольница любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невольница любви читать онлайн

Обложка книги Невольница любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Деверелл Ли, много лег назад вынужденный бежать из Англии на далекий Восток, волею случая спас РѕС' жалкого жребия наложницы прекрасную Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Если поплывете на запад, капитан, рискуете снова оказаться в плену. Попробуйте перехитрить дея, — деловито заметила Катриона. — На вашем месте я осталась бы в Неаполе, нашла подходящий груз и отправилась бы на восток, в Стамбул. К тому времени когда снова устремитесь на запад, вашим врагам надоест вас преследовать, и вы к тому же успеете продать товары и получить прибыль."

"Глаза цвета весенней листвы лукаво заискрились.

— Те легенды, что ходят о вас, не воздают вам должного, мадам, — восхищенно выдохнул Саутвуд.

— Прошу вас, позовите Коналла и объясните, как найти леди Индию. Он стоит за дверью и пытается подслушать наш разговор, но боюсь, слух его уже не так остер, как раньше.

Дверь с шумом распахнулась.

— Я вполне здоров, миледи, — оглушительно проревел шотландец. — Не стоит оскорблять преданных слуг! Как именуется твое судно, капитан?

— «Король Карл», но пираты дали ему новое, турецкое название, написанное к тому же какими-то паучьими завитками, которые они считают буквами. Смотритель порта покажет, где оно пришвартовано, и даст тебе мою шлюпку.

Спасибо, Коналл.

Шотландец, громко топая, удалился, а хозяйка налила вина в два кубка тонкой работы.

— Прошу, сэр.

Капитан с благодарностью вдохнул душистый аромат, любуясь прекрасным рубиновым цветом.

— Вино из Аршамбо, мадам! — восторженно воскликнул он. — Из французских поместий моей бабки! Боже! Я мечтал о таком все долгие месяцы плена, утоляя жажду водой, мятным чаем, шербетами и омерзительно сладким турецким кофе!

Он сделал глоток, другой и жадно осушил кубок.

— Ах-х-х, как хорошо! Представляете, они выкинули за борт весь херес, когда захватили корабль!

Катриона, смеясь, вновь наполнила кубок.

— Так и вижу все эти бочонки, плывущие по волнам, — скорбно добавил Том, снова принимаясь за вино.

Коналл Мор-Лесли велел кучеру запрячь лошадей в карету госпожи, вскочил в седло и отправился в порт. Там он приказал старому Джованни дожидаться его.

— Я должен привезти мадонне двух дам, — сообщил он кучеру.

 — Они пока на корабле.

Шлюпка с «Короля Карла» отвезла его на судно, где уже трудился маляр, закрашивая турецкую надпись. Коналл вскарабкался по трапу и, поднявшись на палубу, представился и объяснил, что ему надо.

— Сейчас схожу за ее сиятельством и Мегги! — обрадовался первый помощник. — Слава Господу, что избавил нас от них! Женщины на корабле — к несчастью, это всем известно, а с тех пор как она поднялась на борт, нас преследует беда за бедой.

Подбор книги