Тала Тоцка — «Девочка из прошлого»: читать онлайн бесплатно полную версию

Девочка из прошлого читать онлайн

Обложка книги Девочка из прошлого
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Женщина обнимает девочку, уходит, а я сам не знаю, зачем, смотрю ей вслед. Тело тяжестью наливается, не дает сдвинуться с места. Стою и смотрю, как женщина снимает девочке шапку, из-под которой рассыпаются густые темные кудри.Вздрагиваю, хочется протереть глаза. Мелочь поворачивается в мою сторону, она больше не плачет и не трет глаза. Зато мне свои не мешало бы протереть.Не могу сдержать возглас удивления, который сменяется шоком.— Майя?...Иду за ними быстрым шагом, переходя на бег. Но женщина растворяется в толпе, и через секунду ее силуэт в темном пальто исчезает за поворотом...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты же умная девушка. Или ты поверила в эту сказку, что он видит тебя на своем месте?

— Не поверила, — мотаю головой, — но я дала ему слово, что выйду за тебя замуж.

— Надеюсь, ты не забыла скрестить за спиной пальцы? — Феликс смотрит исподлобья. Убедительно киваю.

— Конечно, не забыла. И на ногах тоже скрестила. На всякий случай.

Мы некоторое время буравим друг друга перекрестными взглядами, но я не выдерживаю первой. Прыскаю в ладонь и покатываюсь со смеху.

— Представляю, как тебя перекособочило возле его кровати, — сипит Феликс, вытирая уголки глаз.

— Ладно, хватит ржать, давай серьезно. Все не так просто, Ари. Подумай хорошенько, зачем ему понадобилась именно ты. Им всем понадобилась.

Эта поправка настораживает. Всем? И заместителям Винченцо тоже?

— Под всеми ты имеешь в виду капо? — осторожно уточняю. Феликс подтверждает.

— Именно. Я дам подсказку. Мы с тобой равноправные владельцы бизнеса. А что в нашем бизнесе может заинтересовать рыцарей с большой дороги? — и не дожидаясь моего ответа отвечает сам.

— Правильно. Остров.

И тогда меня осеняет.

— Трафик! Винченцо хочет сделать там перевалочный пункт для контрабанды наркотиками?

— А об идеальном прикрытии позаботимся мы, — мрачно кивает Феликс. — И если мы окажемся в одной упряжке, нами будет легче управлять.

— Разве мы можем на это согласиться? — растерянно смотрю на приятеля, но он отводит взгляд, старается не встречаться со мной глазами.

Прощаемся немного прохладно, все-таки разговор получился не из приятных.

А ночью я просыпаюсь оттого, что стучат в дверь.

Иду открывать, уже зная, что услышу. И все равно сердце на миг сдавливает от боли, когда слышу безликое и безэмоциональное:

— Господин Ди Стефано только что нас покинул. Мои соболезнования.

***"

"Похороны Винченцо затянулись, пришлось ждать родственников из дальних сел и городков. С Феликсом мы больше не виделись, он уезжал-приезжал, и за ним все время теперь волочился хвост охранников.

Отпевали Винченцо в той же часовне, где он крестил Катю.

Как бы правильно ни говорил Феликс об отце, меня все равно охватывала тоска при мысли, что я больше его не увижу.

После похорон я подхожу к Феликсу выразить соболезнования. Он выглядит осунувшимся и чуть похудевшим. Брови сдвинуты, губы сжаты. На мои скомканные слова сухо кивает и переводит взгляд на стоящего за мной пожилого мужчину.

Поспешно отхожу в сторону и зачем-то стою в ожидании сама не знаю, чего.

Подбор книги