Мертвый остров читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
А вы? Согласны ли вы помогать мне гуманизировать каторгу? Ссорясь при этом с ялозами… Я нуждаюсь в советчике, знающем здешние порядки и особенности. Но чтобы был приличный человек. Вот как вы.
Фельдман задумался. Затем ответил:
– Я готов! Жил раньше, извините, без вас, и ничего, не съели. Авось и после вашего отъезда не сожрут. А послужить с таким руководителем когда еще выйдет?!
На том и договорились.
Вечером Алексей вызвал своего денщика и сказал ему:
– Иван, мы с тобой тут люди новые, а мне надо входить в дела.
– А то! В оба уха станут дуть, как у них здесь все хорошо!
– Именно. Учти, я полицейский чиновник, жалеть уголовный люд не собираюсь. Сопли им подтирать… Но и несправедливости не люблю. Помоги разобраться.
– Как? – Ванька Пан смотрел с собачьей преданностью, но ничего не понимал.
– Ты свой для каторги.
– Ну?
– Разговори людей. Тебе скажут, а мне нет.
– А о чем говорить-то?
– О здешних порядках.
– Алексей Николаич! Скажите заради Христа так, чтобы я вас понял! А я уж в лепеху расшибусь, но исполню. О чем вызнать-то?
– Что в тюрьме творится. Честен ли смотритель. Что говорят про Ялозо. Много ли в округе лихоимства, или можно терпеть. О каких улучшениях мечтает каторга – из числа законных, конечно.
– Ага. Теперь понял.
– Ты походи по чайным, да и просто по улицам. В тюрьму загляни. Знакомых там имеешь?
– А как же! С одного сплаву – все промеж себя знакомы.
– Вот с них и начни. Ты рядом с ними привилегированный, с пустыми руками в гости не приходи. Вот тебе «красненькая».
– Благодарствуйте. Товарищи обрадуются, с куревом да мандрой[40] у всех плохо…
– Иван, мы с тобой договаривались, что ты мне денщик, а не доносчик, так?
– Ну, – сразу напрягся Ванька Пан.
– Такое дело… Мне надо узнать про японцев. Они как-то переправляют людей к себе на острова.
– Каких людей? Беглых?
– Да.
Збайков выпрямился, как гвардейский унтер, и сказал сиплым от волнения голосом:
– Извините, Алексей Николаич, но об этом я вызнавать не буду!
Лыкову стало неловко. Они же договорились! Все сыщицкий зуд, будь он неладен…
– Хорошо, это ты меня извини. Иди.
Лыков потихоньку обживался в квартире. Но явилась новая трудность – Буффаленок! Теперь он с Алексеем под одной крышей, и это оказалось испытанием.