Котова Ирина — «Королевская кровь 6»: читать онлайн бесплатно полную версию

Королевская кровь 6 читать онлайн

Обложка книги Королевская кровь 6
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Котова Ирина
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Может, и по стене – возможности человеческого организма неизвестны…

Леймин повращал глазами, покашлял.

- Чую я, что лукавите вы, милорд. С таким же лицом вы уверяли меня лет двенадцать назад, что только-только выпили пива, когда я застал вас с красными глазами от дурман-травы. Признавайтесь – опять балуетесь наркотиками?

- Да что вы! – укоризненно возмутился Люк. Выдержал недоверчивый взгляд старика – и вздохнул с облегчением, когда тот, пробормотав, что поставит на окна решетки – во избежание будущих испытаний возможностей герцогского организма, вышел из кабинета.

Ожидаемый звонок раздался в одиннадцать утра. Звонил начальник полиции округа, Джошуа Хиггинс, с которым лорд Лукас познакомился после покушения в парке.

- Ваша светлость, - волнуясь, проговорил толстяк в трубку, – простите, что беспокою, но я обязан докладывать вам о чрезвычайных происшествиях в герцогстве.

- Я все понимаю, - отозвался Люк, – что случилось?

- На юге Дармоншира разрушена ферма, - продолжил рыжеволосый усач, - хозяева утверждают, что ночью на коровник напало чудовище.

Огромный змей, милорд.

Люк хмыкнул.

- Алкоголь?

- Я сам про это первым делом подумал, ваша светлость, - голос Хиггинса был уныл, – но следователи заверили меня, что тесты показали нулевое содержание спирта в крови. Бедняги фермеры напуганы так, что отказываются выходить из дома. И, самое главное, – он вздохнул, - я сейчас на месте, милорд. Коровник действительно разрушен.

- Может, смерч? – с нужной долей неуверенности предположил лорд Дармоншир.

- Нет, - печально вздохнул начальник полиции. - Ни один смерч не оставляет огромных трехпалых следов и не питается коровами, ваша светлость. Боюсь, они говорят правду.

-Это очень неприятная новость, Хиггинс.

- Да, милорд.

- Нужно позаботиться о людях. Скажите им, что при желании они могут перебраться в любой район Дармоншира. Я выделю им помощь на переселение и обустройство. А если захотят остаться – на ремонт и закупку стада.

- О, это было бы прекрасно, лорд Лукас, – воодушевился полицейский.

- Бедные старики. С ними сейчас работают психологи и медики."

"- И нужно пoймать это существо, полковник. Ни одна тварь на моей земле не должна пугать людей.

- Я уже поднял по тревоге полицию герцогства, милорд. Будет организовано патрулирование, и , если что-то заметят, на место сразу же вызовут боевых магов.

«Спасибо за предупреждение, Хиггинс»

- Вы все делаете правильнo, господин Хиггинс.

- Спасибо, милорд.

- И еще.

Подбор книги