Хозяйка отеля для новобрачных (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Внизу Лили вспомнила о бумажке с адресом и купюрах. Джейми принял их с удовольствием, чуть ли не просияв. Я поняла, что никакому дружку деньги эти не достанутся, но мне было это уже безразлично.
Обняв Лили на прощание, я прошла в разваленный пикап, который всем видом просил убить его, чтобы больше не мучиться. Стекол в окнах не было, а пассажирским сидением служило перевернутое ведро.
- Ну, крошка, помчались, - он нащупал в кармане деньги, достал и тщательно пересчитал, - неплохо, неплохо. Может, тебе через недельку-другую еще так удачно стукнуться? Разбогатеем!
Он хохотнул и шлепнул меня по спине.
За окнами пикапа что-то мелькало. В темноте было не разобрать, где мы ехали. Сколько времени мы провели в дороге, я тоже не поняла, хотя и не спала: во-первых от ужаса, во-вторых от того, что нужно было держаться изо всех сил, чтобы не слететь с ведра. А еще было холодно - ужасно дуло со всех сторон из разбитых окон колымаги.
- Скоро будем дома, детка, - заговорил Джейми, - небось понравилось тебе в роскошествах жить? Разлакомилась? Расскажи хоть, как там было что…
Я молчала.
"Наконец, мы остановились где-то. Кое-где в небольших домиках горел тусклый свет. Людских голосов слышно не было.
Мы прошли по кривой каменистой дорожке и оказались у одного из домишек. Это был ободранный трейлер. Глаза немного привыкли к темноте и я, дрожа от холода, огляделась.
Трейлерный парк. Мы жили в трейлерном парке, и большей дыры, наверное, сложно было себе представить.
Джейми повозился с замком и вошел первым. Я вслед за ним, надеясь, что внутри хотя бы тепло.
Первым, что захотелось мне сделать - это зажать нос. Пахло сыростью, плесенью и кислятиной. Джейми вкрутил лампочку, и я увидела свое жилище.
- Добро пожаловать домой, малышка, - муж прошел к грубо сколоченной кровати и завалился на неё, не снимая ботинок. Пробормотал, мгновенно засыпая:
- Ложись, Вел.
В шоке от увиденного, я продолжала стоять. Хотелось развернуться и бежать, но я даже не представляла, в какую сторону.
До утра я просидела на табуретке, кутаясь в тонкое пальто. Храпел Джейми. Громко скреблись и попискивали мыши. Где-то на улице подвывала собака. Мне хотелось так же тоненько и жалобно взвыть в унисон с ней. Но я сидела молча, не было сил даже заплакать.
“Я что-нибудь придумаю, чтобы уйти. Что-нибудь обязательно придумаю, как только наступит рассвет.”
Глава 7
Утром, когда Джейми начал ворочаться, я поняла, что он скоро проснется.