Стив Берри — «Измена по-венециански»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена по-венециански читать онлайн

Обложка книги Измена по-венециански
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отставной разведчик, а ныне успешный книжный торговец Коттон Маллоун случайно приоткрывает завесу тайны местонахождения гробницы Александра Македонского. Ему и невдомек, что поиском этой реликвии занимаются секретные службы нескольких враждебных держав и ради достижения цели они пойдут на любые жертвы. Ведь скрытое в гробнице сокровище сулит нашедшему его власть над миром.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Было ясно, что верховный министр желает устроить шоу, чтобы поразить воображение своих людей. Что ж, хорошо. Она получит то, что ей причитается.

Зовастина напала первой, обхватив Кассиопею рукой за горло и упершись коленом ей в позвоночник. Она была сильной. Сильнее, чем можно было предположить. Зовастина с легкостью приподняла Кассиопею и перебросила ее через себя.

Кассиопея с силой ударилась о землю. Не обращая внимания на боль, она вскочила на ноги и ударила Зовастину в грудь правой ногой, заставив противницу пошатнуться.

Затем она прыгнула на врага. Ее плечо врезалось в твердое, как камень, бедро Зовастиной, и обе женщины покатились по земле.

Малоун вошел в библиотеку. Пока они осторожно перемещались по первому этажу, им не встретился ни один солдат. Дом постепенно заполнялся дымом, становилось все жарче. Эли направился прямиком к лежащему на полу трупу.

— Человек Винченти, — пояснил он. — Его застрелила Зовастина. — Он взял с тела серебряный брелок и показал его Малоуну. — Они использовали эту штуку, чтобы открыть потайную дверь.

Эли направил брелок на китайский шкаф и нажал одну из кнопок. Шкаф повернулся на девяносто градусов.

— Не дом, а парк аттракционов, — буркнул Малоун, входя следом за Эли в сумрачный проход.

Зовастина кипела от ярости. Она привыкла побеждать — в бускаши, в политике, в жизни. Она бросила вызов Витт, поскольку хотела доказать этой женщине, что она — лучше. Ей также хотелось, чтобы ее люди увидели: их лидер не боится никого и ничего. Пусть их здесь было мало, это ничего.

Зачастую рассказы немногих становятся основой для легенд.

Теперь все здесь принадлежит ей. Дом Винченти будет снесен, а на его месте возведут мемориал в честь завоевателя, выбравшего это место для своего последнего упокоения. Пусть он был греком по рождению, но в душе он был азиатом, и только это имело значение.

Она крутанулась и сбросила с себя Витт, но продолжала мертвой хваткой держать ее за руку. Резко поднявшись, она дернула за эту руку и одновременно ударила Витт коленом под подбородок.

Она знала, что такой удар заставит противника содрогнуться от боли во всем теле. Она сама испытывала такое. Затем она ударила Витт кулаком в лицо. Сколько раз она вот так же атаковала других чопенов во время игры? Сколько раз ей приходилось держать тяжелый боз? Ее сильные руки привыкли к нагрузкам и боли. Ослепленная болью, Витт упала на колени.

Как смеет это ничтожество считать себя равной ей?

С Витт было покончено. У нее не осталось сил для дальнейшей борьбы.