Василиса Усова — «Девушка без репутации (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Девушка без репутации (СИ) читать онлайн

Обложка книги Девушка без репутации (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Предательство жениха – хороший повод начать новую жизнь. По крайней мере, Ира считала именно так, пока не очнулась в новом мире. Теперь за окном дремучее средневековье. Сама она, баронесса на грани развода. А здесь, быть женщиной, которую бросил муж – это очень плохо для репутации».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я могу поклясться, что это все подстроила она! Использовала давнюю переписку, чтобы вбить клин между мной, и моей горячо любимой невестой!

Теодор Двенадцатый поднял ладонь.

— Барон Кьярти. Мы здесь, чтобы разобраться во всем. А пока, держите себя в руках.

Карис умолк, будто в нем кто-то выключил звук.

Его величество пристально оглядел вошедших и Алес запоздало вспомнила, что надо было, наверное, сделать реверанс. Местным проще, у них подобное вбито на подкорке. В качестве компромисса, она слегка склонилась, изображая поклон.

— Ваше величество! — Лайон вернул барону неприязненный взгляд. — Мы прибыли по вашему приказу. Прошу прощения, если я верно понимаю, барон Кьярти в чем-то обвиняет мою сестру?

— Обвиняю! И требую…

Его величество, Теодор Двенадцатый, взглядом пригвоздил барона к месту.

— Вы не вправе ничего требовать, пока не доказана ее вина.

Алесия трепетно опустила ресницы, изображая «хрупкую фиалку». Хотя в груди разлилось приятное мстительное чувство. Ага, значит король не любит, когда лезут впереди него.

На этом можно заработать несколько баллов в свою пользу. Делаем выводы и молчим. Молчим, пока не обратятся напрямую.

— Да, граф Бартон. — звучно произнес его величество. — Барон Кьярти обвиняет вашу сестру в том, что она передала личную переписку прошлых лет в третьи руки. В результате чего та попала к дочери купца Мартела. Означенная девица утверждает, что барон является отцом ее будущего ребенка. И приводит записки в качестве доказательства его вины. С чем барон, разумеется, не согласен.

Лайон моргнул, осмысливая сказанное.

— Ваше величество. Моя сестра прибыла в город недавно и, смею заверить, она не покидала дом без меня.

— А что нам может сообщить сама леди Бартон?

Девушка внутренне подобралась. Так… Заявление брата лучше не комментировать. Чтобы его опровергнуть, достаточно опросить слуг. Лучше сделать упор на словах короля.

— Ваше величество… Боюсь, что я не вполне поняла. Барон Кьярти действительно отправлял мне несколько записок. Давно… Еще до брака.

Но я ничего не передавала дочери купца. У меня и подобных знакомств-то никогда не имелось.

Вот так. И, что занятно, ни слова лжи. Все сказанное — чистая правда."

"— Пусть тогда предъявит записки! — криво усмехнулся барон. — Если моя бывшая женушка не врет, они должны по-прежнему быть у нее.

На это замечание никто возражать не стал. Только купец икнул и покрылся испариной. Дело, на его скромный взгляд, принимало уже не странный, а скорее скверный оборот.

Подбор книги