Юлия Арниева — «Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ) читать онлайн

Обложка книги Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Казалось бы, простой план. Наследство вернуть, неверного мужа выгнать, злодеев наказать.Но кто ж знал, что, возвращая своё, я невольно вступила в чужую игру. Где ставки высоки, а жизнь ничего не стоит. И теперь, чтобы победить, мне приходится отступать.Но я вернусь! Подготовлюсь к решающей партии и закончу их жестокую и беспощадную игру!В тексте есть: ребенок, бытовое фэнтези, любовная линия, драма и непростой выбор, интрига и приключения, борьба за выживание и любовьВторая книга дилогии.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наказать бы…

— Повесить, чтоб знали! — тут же поддержал мсье Норт, которого буквально распирало от злости и с трудом контролируемого бешенства."

"— Но его величество приказал не трогать местных! — повысил голос мсье Фрэнсис, предупреждающе взглянув на мсье Норта и вновь обращаясь ко мне, — гоните его, мадам Делия, больше он вашу служанку не тронет.

— Полагаете, уйдёт? — с сомнением уточнила, невольно вспомнив полоумный вид Буру.

— В кандалы его и в карьер! Пусть там сидит! — яростно выкрикнул мсье Норт, — мадам Делия права, этих из племени Аджуго и мужчинами не назвать, привяжется как репей и будет девке глаза мозолить! Кто её теперь такую замуж возьмёт, после…

— Я поняла вас, мы сами с ним разберёмся, — остановила разошедшегося мужчину, рывком поднимаясь с кресла, — мсье Фрэнсис, мсье Норт, я благодарна вам за помощь.

— Что вы, мадам Делия, — тут же расплылся в улыбке бургомистр, — мы должны держаться вместе, в Акебалане в одиночку трудно выжить среди дикарей.

— Мадам Делия, вы его в кандалы и в Вирданию отправьте, — подсказал мсье Норт, прежде чем забраться в карету.

Мсье Фрэнсис, подняв к небу взгляд, сокрушённо покачал головой, словно извиняясь за слова приятеля, и подтолкнул того в спину. Кряхтя и шумно выдыхая, он забрался следом и шёпотом проронил:

— Мадам Делия, мсье Норт, всё же дело говорит, отправили бы вы его…

— Я подумаю, — с вымученной улыбкой пробормотала, мысленно подгоняя мужчин наконец покинуть мои земли. Но вот возничий будто меня услышал и, громко понукая коней, покатил карету по ещё мокрой после дождя дороге.

— Хм… Делия, и мне пора возвращаться, — заговорил мсье Николас, вышедшей вместе со мной проводить бургомистра, — хотя я бы с удовольствием здесь задержался, но увы, меня ждут срочные дела.

— Спасибо, мсье Николас, без вас я, боюсь, не справилась бы…

— Я помню, Дель, как ты называла меня Николасом и на ты, — с усмешкой отметил мужчина, лукаво мне подмигнув, и проникновенным голосом, продолжил, — и после всего, что с нами произошло, я думал, мы стали друзьями.

— Спасибо, Николас, — со смехом поблагодарила, поражаясь, как ему удаётся поднимать мне настроение, — буду рада тебя видеть к обеду.

— Я обязательно воспользуюсь твоим приглашением и, Делия… я всё думал о твоём участке, пропаже алмазов, и считаю, что такого не может быть

— Но как бы то ни было, там пусто, — неопределённо пожала плечами, многое указывало на это и не верить словам Камау у меня не было причин.

Подбор книги