Кэролайн Линден — «Волшебство любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Волшебство любви читать онлайн

Обложка книги Волшебство любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Прошу прощения, что не прислал вам записку перед тем, как заехать. Я случайно оказался поблизости и решил зайти, помня о вашем желании поторопить события.

— Не стоит извиняться, сэр. — Она тепло ему улыбнулась. Теперь она уже лучше владела собой. Или по крайней мере контролировала свое поведение. К несчастью, сердце ее стучало, как барабан.

Лорд Эдвард закинул ногу на ногу, и его колено оказалось в опасной близости к ее колену. «Надо переставить тут мебель, — подумала Франческа, — чтобы гостям было просторнее».

— Я очень многим вам обязана и отнюдь не требую соблюдения таких формальностей, как уведомление о приходе.

— Нет, не требуете, — сказал лорд Эдвард, изучая ее. Как он это делает? Как ему удается не выдавать своих мыслей и чувств ни мимикой, ни взглядом? Она продолжала любезно улыбаться, хотя это давалось ей даже труднее, чем сохранять невозмутимость, когда он смотрел на нее так пристально со столь небольшого расстояния. Он опустил руку на колено, и Франческа, взглянув на эту руку, вдруг с мучительной остротой вспомнила свои ощущения при его пожатии.

Странно, тогда она едва ли обратила внимание на то, что почувствовала, а теперь не могла забыть.

К несчастью, пока она все свое внимание сосредоточила на том, чтобы не выдать своего возбуждения, он продолжал говорить:

— … я с вами отнюдь не соглашусь. Это я все еще у вас в долгу, поскольку так и не смог подобрать вам солиситора, хотя и обещал это сделать.

Франческа моргнула несколько раз. Сегодня голова ее работала не в полную силу, словно она еще не до конца проснулась. Лорд Эдвард все еще чувствовал себя перед ней в долгу? Должно быть, она пропустила что-то из сказанного им вначале.

— Я…

Он приподнял бровь:

— Ваше желание заключалось в этом, не так ли?

— Да, — с запинкой сказала Франческа, лихорадочно соображая. — Но…

— Вы оказали мне услугу, и я до сих пор так и не смог ответить вам услугой на услугу. Меня лично те стряпчие, с которыми мы на днях разговаривали, — он сделал паузу, плотно сжав губы, — разочаровали.

Франческа вспыхнула:

— Да…

— Я думал о вашей ситуации и, если позволите, хотел бы дать вам кое-какие рекомендации… — Лорд Эдвард вновь замолчал, пытливо глядя в ее лицо. — Разумеется, вы вправе отвергнуть все, что я предложу.

Франческе очень хотелось выслушать все, что он имеет ей сообщить, но что-то в его поведении ее насторожило.

Подбор книги