Смерть дублера читать онлайн

Обложка книги Смерть дублера
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

О книге

Открывайте «Смерть дублера» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Рекс Тодхантер Стаут.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Смерть дублера» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Бек вскочил, но Фокс опередил его и поднял скрипку.

– Боже милостивый! – воскликнул Диего и, схватив Гарду за руку, силой усадил девушку на место."

"Фокс держал скрипку в руках. Великолепная верхняя дека раскололась, и детектив смог взглянуть на внутреннюю поверхность нижней деки. Именно осмотром, как бы странно он ни выглядел в этот напряженный момент, Фокс и был занят. Несколько секунд он изучал внутренности скрипки, не обращая внимания на дергавшего его за рукав Бека, пока Адольф Кох не потерял терпение:

– Черт, что вы там время тянете?!

Не удостоив его взглядом, Фокс сел, положил сломанную скрипку на стол перед собой, накрыл ее обеими ладонями и внимательно посмотрел на Генри Помфрета.

– А вот это, – произнес детектив, – полностью меняет ситуацию. Совсем недавно я объявил во всеуслышание, что не смогу привести доказательств. Если бы мисс Тусар сидела тихо, сомневаюсь, чтобы я когда-нибудь их нашел. Весь мой расчет был на то, чтобы убедить мисс Тусар, что это вы виновны в смерти ее брата, и тем самым выудить из нее хоть какое-то подтверждение… достаточное для моих целей.

Но она вручила мне нужные доказательства другим способом. – Фокс постучал пальцем по разбитой деке скрипки. – Они здесь, внутри.

Глава 18Помфрет, чьи щеки вмиг побелели, оскалился.

Его жена вытянула руку и хрипло попросила:

– Позвольте, я взгляну.

Фокс покачал головой.

– Потерпите еще немного, – мрачно сказал он. – Хочу доставить себе удовольствие и вывести убийцу на чистую воду, глядя ему в глаза… – Фокс повернулся, чтобы видеть лицо Помфрета, но не убрал руку с изувеченной скрипки.

 – Чуть ранее я сказал, что вчера днем узнал нечто, убедившее меня в том, будто за убийствами стоите вы. Мои подозрения оказались подтверждены: свою пятицветную вазу эпохи Мин вы разбили сами. И сделали это с тем расчетом…

– Нет! – раздался чей-то голос. Это был Альфред Кох. – Ни секунды в это не верю. Если у вас есть доказательства, что он был убийцей, пусть так… Но он ни за что не разбил бы свою реликвию.

Сделать это намеренно… он просто не мог бы.

– И все же он это сделал, – продолжил Фокс, не отрывая взгляда от лица Помфрета. – Вы разбили вазу, потому что нуждались в веской и убедительной причине прекратить коллекционировать керамику. Ваша жена слишком хорошо разбиралась в старинных вазах… не так хорошо, как вы, полагаю, но достаточно хорошо. Вы хотели начать собирать монеты.