Рекс Тодхантер Стаут — «Смерть дублера»: читать онлайн бесплатно полную версию

Смерть дублера читать онлайн

Обложка книги Смерть дублера
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Очевидно, большого прорыва в следствии это занятие не принесло, поскольку глаза Фокса не вспыхивали радостью сделанного открытия, зато они заблестели, выказывая интерес, когда он развернул оберточную бумагу и склонился над ней, пожирая глазами выведенный чернилами адрес[27]:

– А вот это, – прошептал Фокс, выпрямляясь, – хоть немного уравновесит шансы…

Изучив штемпель почтового отделения на Колумбус-серкл, он вновь сложил оберточную бумагу, заново упаковал скрипку, закрыл коробку и постоял, барабаня по ней пальцами и переводя взгляд с одного пустующего стула на другой, словно бы подвергая недавно сидевших на них тщательной проверке.

Дверь комнаты распахнулась, и вошел Перри Данэм.

Он с удивлением посмотрел на закрытую коробку и стоящего рядом Фокса:

– Что? Вы еще не приступали к расследованию?

– Вовсе нет, я уже закончил. Привык быстро работать.

– И кто же прислал посылку? Неужели я?

– Все верно. Шпагат пропах вашим одеколоном.

– Проклятье! Мы, преступники, вечно оступаемся на какой-то мелочи, правда? – хмыкнул Перри, подходя к Фоксу.

 – Мама вроде хотела спросить вас кое о чем, а может, Гарда… В общем, вы понадобились маме. Она в Желтой комнате, за большим залом. Она прислала меня посторожить посылку, пока вас не будет, но, если вас это не устраивает, можете таскать ее…

– Я, пожалуй, рискну, раз уж ваша мать сама вас прислала. Это не там ли подают коктейли?

– Да, только не торопитесь напиваться. Вам еще потребуются все мозги, какие только…

Пока Перри говорил, Фокс уже был у двери, открыл ее, вышел в коридор и закрыл дверь за собой.

Большой зал находился в двадцати шагах дальше по коридору, и Фокс решительно прошагал по толстому ковру половину пути, затем резко повернулся и на цыпочках подбежал к только что закрывшейся двери. Там он опустился на колени и заглянул в замочную скважину. Одного мельком брошенного взгляда оказалось достаточно. Фокс вскочил на ноги и стремительным движением открыл дверь.

Коробка была открыта, а упаковочная бумага разбросана по столу.

Перри Данэм, с гневом и испугом в лице, стоял у ширмы со скрипкой в руках.

– Чтоб тебя! – прошипел Перри сквозь зубы.

– Взаимно. – Без всякой спешки Фокс двинулся вперед.

Когда он приблизился к Перри, молодой человек отступил на шаг, продолжая сжимать в руке скрипку. Мышцы напряжены в защитной стойке, на бледном лице – вызов.

– Расслабься! – коротко посоветовал ему Фокс. – Отдай ее мне.

Перри отступил еще на шаг:

– Послушайте…

– Я оглох.

Подбор книги