Анна (Нюша) Порохня — «Хозяйка почты на улице Роз (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) читать онлайн

Обложка книги Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Когда привычная жизнь рушится, причем самым ужасным образом, знай, что высшие силы, всегда могут дать тебе второй шанс. И только ты можешь решить, как воспользоваться им – взять все в свои руки или плыть по течению. В этом мире, полном тайн и загадок, Дина попадает в самое удивительное место и становится там хозяйкой. И это место – почта, которая находится в стране Вестинес на улице Роз. Вы думаете и что такого? Ну почта и почта, подумаешь… Не спешите разочаровываться! В этой истории есть ма-а-аленький нюанс – аристократы, проживающие в Вестинесе это потомки Темных Лордов. Они давно лишились древней магии, но гонора и спеси у них хоть отбавляй! Только вот наши женщины не из «серебристой паутинки» сотканы, могут сбить спесь с кого угодно!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Чего уж тут непонятного? Все ясно как белый день.

— Что значит, не ночевала? — Тилли побледнела. — Силы небесные… а если отец узнает?!

Та-а-ак… Я швырнула на стол салфетку и поднялась. Все-таки эта глупая девица совершила какую-то ошибку. Дура! Какая же дура!

— Жозеф, где твоя сестра? — угрожающим тоном поинтересовалась я, потому что была уверена, что он точно знает. — Отвечай немедленно!

— Я не знаю! — всхлипнул Жозеф, но я видела, что он лжет."

"— Хорошо. Если твоя сестра совершила какой-то неблаговидный поступок, это отразится на всей вашей семье.

Ты это понимаешь? — мне не хотелось его пугать, но только так я могла вытащить из него правду. — Ее могут обидеть. Возможно, репутацию Тонии еще можно спасти. Жозеф, твоему отцу будет очень больно.

— Я видел в окно, как она уезжает ночью на дорогом экипаже, — мальчик заплакал. — Я позвал ее, но она лишь махнула рукой. Мне было страшно говорить об этом отцу! Леди Рене, может, она еще вернется?

Но мое внутреннее чутье говорило об обратном.

Нет, произошло нечто очень нехорошее… Господи, бедный Тайп Лунч!

— Вернется, как же! — хрипло засмеялась вдова Блумкин, раскуривая сигариллу. — Все, девица пропащая!

— Кто пропащая? — в кухню вошел кузнец и, улыбаясь, посмотрел на нас. — Можно еще чаю?

— Да, конечно! — Тилли засуетилась, гремя чайником. — Ты садись, садись!

— Не пропащая, а пропавшая, — я изобразила беззаботность. — Балрик куда-то задевал посылку.

— Вот растяпа! — кузнец потрепал густые кудри Жозефа.

— Сынок, ты что, плакал?

Мальчишка быстро взглянул на меня, и я грозно нахмурилась, давая понять, что не стоит рассказывать отцу об исчезновении Тонии.

— Что-то в глаз попало, — он оказался сообразительным. — Посмотришь?

— Конечно, — мужчина оттянул нижнее веко Жозефа. — Ничего не вижу, может, со слезами вышло?

— Мне нужно отлучиться, — я кивнула Тилли, чтобы та вышла со мной. — Занимайтесь своими делами.

— А где Тония? — кузнец с удовольствием отпил из большой кружки.

— Я даже не пожелал ей доброго утра сегодня.

— Я отправила ее за покупками, — ответила Тилли, направляясь к двери. — Пусть немного развеется.

Мы вышли из кухни, и бедная женщина схватилась за сердце.

— Леди Рене, что происходит? Только не говорите мне, что эта глупая девчонка… с… с… с мужчиной!

— Успокойся. Я постараюсь узнать, где она, — тихо сказала я. — Только никто не должен знать, что происходит.

Подбор книги