Джоанна Линдсей — «Ничего, кроме обольщения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ничего, кроме обольщения читать онлайн

Обложка книги Ничего, кроме обольщения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она просто умирала от любопытства из-за того, что случилось много лет назад, и даже немного дулась на Энтони за то, что тот отказался взять её сегодня с собой. Какого же было удивление Энтони, когда вместо Рослин он увидел Джеймса. Тот стоял на широкой лестничной площадке, прислонясь к дверному проёму и держа в руке бренди.

— Я уже начал думать, вы решили заночевать у Миллардсов, — заметил Джеймс.

— Не ожидал увидеть тебя здесь, старик, — усмехнулся Энтони. — Что, любопытство одолело? Не смог дождаться нашего возвращения в Лондон?

— Ну, ты же понимаешь, — осклабился Джеймс, — я должен был навестить старшенького.

Ведь после возвращения из Карибского моря я снова отплыл с вами и так и не увиделся с ним.

— Ну, разумеется, — с сомнением ответил Энтони. Ведь он знал, что Джейсон оповестил семью о своём намерении посетить Лондон на следующей неделе.

Но, как оказалось, Джеймс ещё не закончил свои объяснения:

— И я привёз с собой янки.

— Бойда? — напрягся Энтони. — Зачем, чёрт возьми, ты это сделал?

Но Джемс не успел ответить.

— Бойд здесь? — задохнулась Кейт. — Где?

— Когда стало похоже на то, что вы не вернётесь сегодня вечером, он отправился в постель, что-то бормоча о своём желании быть бодрым и иметь ясный…

— Что и для меня представляется замечательной идеей. — Кэти уже бежала вверх по лестнице, на ходу крича им. — Спокойной ночи, вам обоим!

Энтони нахмурился, наблюдая за её уходом.

— Почему я не удивлён? — хихикнув, сказал Джеймс.

Энтони свирепо уставился на брата:

— Удивлён чем? Тем, что она даже не поприветствовала тебя, прежде чем сбежать? И как ты вообще посмел привезти с собой этого невежу?"

"— Заканчивай с этим, несмышлёныш, — Джеймс подошёл и всучил Энтони свой бренди. — На-ка, выпей. Тебе это понадобится, когда ты услышишь то, что я собираюсь тебе сказать. Неужели ты не заметил, как засияло её лицо при одном только упоминании его имени?

Сердце Кэти мчалось вскачь. Он приехал. За ней.

Она не сомневалась в этом, как не сомневалась также и в том, что он был полон тревоги, всё еще думая, что должен будет сражаться за её любовь. Она не собиралась позволять ему волноваться ни одного лишнего мгновения. Она знала, какие комнаты были заняты ее семьёй, таким образом, она знала, какие комнаты были пусты и, следовательно, доступны для Бойда. Первая же комната, которую она проверила, оказалось правильной — по крайней мере, она была занята.