Непокорная. Жена по любви читать онлайн

Обложка книги Непокорная. Жена по любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Твори добро! Таков девиз моей светлой магии. Делать людям хорошо против их воли — ее суть. Я же — скромная магисса, жена тьмага, обладательница уникального дара видеть и подчинять фантомов — хочу одного: самой выбирать, как мне жить. Но почему-то все против… Король, принц, бабушка и даже собственная сестра строят планы на мое будущее. Что ж, с несогласными у меня разговор короткий — всех подвергну ласке моей магии!

О книге

Открывайте «Непокорная. Жена по любви» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Ольга Грибова.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Непокорная. Жена по любви» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы вдруг перестали быть центром внимания. Теперь оно все сосредоточилось на короле и принце. Аристократам было любопытно, как те отреагируют. Все же тьмаг увел у них из-под носа перспективную невесту.

Едва музыка стихла, как к нам приблизился лакей. Такой момент испортил! Пришлось Дарку отпустить меня. Едва он убрал руку с моей поясницы, как тьма стянулась, пряча мою спину от посторонних взглядов.

— Его величество просит вас подойти, — передал лакей послание.

Общения с королевской семьей было не избежать. Я это понимала, но все равно оказалась не готова.

Но от таких приглашений не отказываются, и мы с Дарком направились к королю.

Надо отдать королю должное — его величество вел себя достойно. Выглядел спокойно, кричать при виде нас не начал. Другое дело — принц. Того аж перекосило, когда мы поднялись в королевскую ложу, что балконом нависала над бальным залом. Отсюда открывался прекрасный вид на гостей, а значит, Ред видел наш с Дарком танец.

В ложе мы остались двое на двое с королем и его сыном.

Чуди села мне на плечо в знак поддержки, а Сумрак устроился у ног Дарка. С ними было спокойнее.

— Видимо, я должен поздравить тебя со свадьбой, Дарклион, — произнес король. — Ты меня удивил. Почему не пришел ко мне, не спросил дозволения? Все тайком, за моей спиной.

— А вы бы дали разрешение, ваше величество? — уточнил Дарк. Король лишь хмыкнул в ответ. — То-то и оно.

— Зачем ты женился на Марго, Дарклион?

— Вы сами велели мне найти пару. Я всего-навсего выполнил ваш приказ.

Мне нравилось, как Дарк отвечает королю — четко и по делу, придраться не к чему.

Но даже это не помогло.

Скандал его величество устраивать не стал, вместо этого все так же спокойно сообщил:

— Ты же понимаешь, что я должен наказать тебя за самоуправство. Я больше не желаю видеть тебя в королевском совете. Отныне и навсегда ты лишен должности главного придворного тьмага и всех связанных с ней привилегий.

Я прикусила нижнюю губу. Дарк пострадал из-за меня! Молчать я не могла, а потому вмешалась в разговор:

— Простите, ваше величество, но Дарк принимал решения не в одиночку.

Я виновата не меньше и готова разделить наказание с мужем.

— Милая Марго, разве я посмею наказать столь прекрасную особу за симпатии ее юного сердечка? — снисходительно улыбнулся мне король и разве что по щеке меня не потрепал.

А я мысленно перевела его слова с вежливого на обычный язык. Они звучали примерно так: «Куда ты лезешь, глупенькая? Отойди, не видишь, серьезные дяди разговаривают».