Алиса Ардова — «Мужчина моей судьбы (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мужчина моей судьбы (СИ) читать онлайн

Обложка книги Мужчина моей судьбы (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда-то герцог Роэм Саллер позволил невесте сбежать, чтобы избавить ее и себя от нежеланного брака. Но готов ли он отпустить чужую жену сейчас? Что ему нужно — любовь Мэарин или ее уникальный дар? А ведь герцог пока даже не подозревает, что в теле бывшей нареченной живет душа девушки из другого мира. Моя душа. Распутать интриги, раскрыть опасные тайны, выяснить, что случилось с братом, и главное, выжить — непростая задача. Но я обязательно справлюсь. Осталось лишь понять, что испытываю к Саллеру я сама…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Торжественный вопль церемониймейстера вспорол окружающую нас вязкую тишину, вновь запуская остановившееся время, и герцог, еле заметно вздрогнув, повернулся к двери, в которую в эту минуту уже входили высокопоставленные гости.

Черноволосые, темноглазые, с персиковой кожей и безукоризненно правильными чертами лица — брат с сестрой оказались похожи друг на друга и очень привлекательны. Но если красота Кэмрана была величественно-сдержанной, то Эмина, в ярко-красном экзотическом платье, которое ей невероятно шло, просто искрилась женственностью и обаянием.

Стройная, изысканная, с тонкой талией, ослепительной улыбкой, маленьким упрямым подбородком и смелым, уверенным взглядом под разлетающимися смоляными бровями, она напоминала юную пантеру, грациозную, обманчиво-беззащитную, но очень опасную.

Танфрад встал, спускаясь навстречу их высочествам. Тем самым король демонстрировал свое расположение и подчеркивал, что равный принимает равного.

Официальный обмен приветствиями…

Короткие, заготовленные заранее речи…

Еще несколько минут обязательных расшаркиваний и взаимных любезностей, а потом правители покончат с предписанными по этикету церемониями, распустят благородное собрание и удалятся в какую-нибудь закрытую для простых смертных «совещательную комнату».

Я почти не слушала всю эту чепуху, упрямо пытаясь поймать взгляд Саллера, но его вниманием бесповоротно завладела Эмина. Южанка, скромно затенив сияющие глаза длинными пушистыми ресницами и время от времени легко касаясь его руки, о чем-то спрашивала герцога.

А он, наклонившись к ней, говорил… говорил… говорил… и тепло улыбался.

Мой Рэм улыбался! Но не мне, а этой сигилльской жемчужине, будь она неладна.

— Ваше величество, говорят, вам удалось наладить дипломатические отношения с Хаудданом?

Громкий вопрос принца-соправителя заставил Саллера нахмуриться, и перевести потемневший взгляд с Эмины на Кемрана. Ну, да, теперь, когда разговор коснулся государственных интересов, можно и оторваться на время от иноземной красотки.

Флирт-флиртом, а служба превыше всего.

— Кто говорит, ваше высочество? — осведомился он невозмутимо. Как бы между прочим.

— Люди, — туманно пояснил собеседник и добавил с едва заметной иронией: — Слухами Риос полнится.

Угу, особенно, если эти слухи усиленно обсуждаются и распространяются взбудораженной переменами «общественностью».

Подбор книги