Ирина Владимировна Котова — «Королевская кровь. Книга 8»: читать онлайн бесплатно полную версию

Королевская кровь. Книга 8 читать онлайн

Обложка книги Королевская кровь. Книга 8
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Ирина Владимировна Котова
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И когда Люк вернулся в человеческий облик, охранницы одарили его таким набором разочарованных взглядов, что сразу стало понятно - змеем он им приглянулся больше. Слава богам, что хоть обернуться в одежде у него получилось, а то вышло бы совсем неловко. А Иппоталия смотрела молча, чуть удивленно и нахмурив лоб, будто вспоминая что-то.

Он тоже молчал, почтительно склонив голову.

- Герцог, - сказала она, наконец. - Значит, это вы. Сосед. Я вспомнила вас - вы на балу у королевы Рудлога пытались остановить тха-охонга?

- Я, моя госпожа, - Люк поклонился.

- Простите меня за вторжение. Дело, к сожалению, срочное, и я понадеялся, что в этом облике вы скорее согласитесь поговорить со мной.

- Вы верно понадеялись, - улыбнулась царица. - Следуйте за мной.

Ветер, гуляющий меж яблонь, кружил голову, и Люк, направляющийся за царицей к дворцу, задерживал дыхание - боялся вдохнуть слишком глубоко и потерять сознание.

- Как вы остались живы? - поинтересовалась Иппоталия, поглядывая на нежданного гостя.

- Я в некотором роде был в ссылке, моя госпожа, - честно ответил герцог. - Его величество Луциус приказал оставаться в герцогстве, пока не сменит гнев на милость.

- Ох уж этот Луциус… - пробормотала морская царица. - Резок он был, резок.

- Он был хорошим правителем и умнейшим человеком, - искренне сказал Люк.

Она кивнула, приглашая его внутрь витой беседки, величественно села на скамью.

- Итак, герцог, что у вас за дело?

Он остался стоять. От попыток сдержать дыхание уже в глазах темнело.

- Да поставьте вы щит, в конце концов, - сварливо и чуть снисходительно сказала Иппоталия. - Иначе с непривычки в обморок упадете. Мужчины… все время нужно вам геройствовать.

- Простите, ваше величество, - смирно произнес Люк, накрывая себя куполом (к счастью, удалось не опозориться, и щит получился с первого раза). - Я не так давно научился ставить защиту и просто не подумал о ней.

Ему полегчало, и он вздохнул и продолжил:

- Я прилетел просить у вас оружия, моя госпожа.

К Дармонширу вот-вот подойдут захватчики, а у нас не хватает даже простого, стрелкового, не говоря уже о гранатометах и артиллерии. Мы в таком положении, что я вынужден обращаться за помощью ко всем, к кому возможно. Естественно, за него я заплачу.

Иппоталия печально посмотрела на него, сорвала яблоневый цветок с ветви, проникшей в беседку, покрутила его в пальцах.

- Герцог, - сказала она тяжело. - Как бы я хотела помочь всем, кому это требуется.

Подбор книги