Ольга Грибова — «История (не)любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

История (не)любви читать онлайн

Обложка книги История (не)любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Ольга Грибова , Ольга Герр
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Это мои покои.

— Вон! — лэрд повысил голос.

Рик кинулся к двери.

— Постой, — позвала я. — Не бросай меня одну!

Муж замешкался, но, поймав красноречивый взгляд лэрда, торопливо покинул покои.

— Видишь, кого ты любишь? — печально улыбнулся лэрд. — Я бы на его месте сражался за тебя.

— Вы его сюзерен, — нашла я оправдание Рику. — Он не посмел ослушаться.

— Чепуха. Просто он не дорожит тобой.

Я скомкала в руках шитье. Забытая иголка впилась в палец, и я вскрикнула. Мужчина тут же бросил ко мне. Забрал вышивку, подул на ранку.

— К чему это представление? — спросила я. — Чего вы добиваетесь?

— А ты не догадалась?

— Хотите доказать, что муж меня не любит?

— Просто пытаюсь понять, чем он заслужил такую преданность?

— Дело не в нем, а в моих чувствах к нему.

Мужчина поджал губы. Мои слова ему не понравились.

— Ты извела меня своим равнодушием, — признался он. — Что мне сделать, чтобы ты обратила на меня внимание? Только скажите. Я дошел до той точки отчаяния, когда готов на все.

— Вы не хуже меня знаете, что между нами ничего не может быть.

Прекратите меня преследовать.

— Я бы и рад, но не могу. Тяга к тебе сильнее доводов разума.

— Прошу избавить меня от подобных речей, — я покраснела от неловкости.

Мужчина нахмурился. Моя просьба и новый отказ были ему неприятны, но он сумел взять себя в руки. Самообладание у Анрэя Вестора было на высоте. Тем более, странно, что он терял его рядом со мной. Неужели я так пагубно на него влияю?

— Я пришел сказать, что настало время Рикарду Морею доказать свою преданность Абердину, — он, выпустив мою руку, сменил тон.

— Я отправляю его в южные провинции с войском. Вы хотели первой узнать о его назначении, мне приятно исполнить вашу волю, моя лучезарная госпожа.

Я, ощутив слабость, пошатнулась. Мужчина подхватил меня за локоть, не дав упасть.

— А как же я?

— Вы останетесь в Кингроссе, дожидаться возвращения мужа.

— А вы?

— Я тоже буду здесь.

Вот все и сказано. Рик уедет, и никто не помешает лэрду навещать меня.

В этот раз муж даже спрашивать не станет, было ли что-то между нами. Пусть лэрд сдержит слово и не будет меня ни к чему принуждать, но каждому в замке об этом не расскажешь. Да и вряд ли кто поверит.

— Сообщите мужу, что отряд отправляется через два дня, — коротко кивнув, мужчина пошел к двери."

"За порогом ждал бледный как простыня Рик. Он шарахнулся с дороги лэрда и, лишь когда его шаги затихли вдали, осмелился войти в собственные покои.

Глава 7.