Алекс Орлов — «Дискорама»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дискорама читать онлайн

Обложка книги Дискорама
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Крейсер», — мысленно повторил Ферлин, отщелкивая замок страховочного ремня.

— Итак, джентльмены! — произнес Шепард, выходя в проход. — Мы прибыли к строящемуся крейсеру для неких тестовых испытаний. Поэтому переходим на борт и идем за мной, пока нас не встретят и не конкретизируют задачу.

Ферлин, как всегда, встал в самый хвост очереди и, поправив на плече ремень винтовки, следом за остальными миновал стыковочный шлюз, пыхтящий утечками воздуха и покрытый колючим инеем.

— Здравствуйте, господа, я инженер Бойн! — сообщил вышедший им навстречу офицер-механик.

 — Сейчас я провожу вас на четвертый ярус, где ожидают члены высокой комиссии!

Ферлин еще не успел выйти из переходного шлюза, как подразделение двинулось по коридорам. Пришлось поторопиться, на ходу разглядывая широкие галереи и узкие переходы между отделениями.

Кое-где висели пучки проводки, имелись участки незаконченной отделки, но главное было ясно: крейсер строили в спешке, поэтому везде, где можно, работы велись параллельно.

109

Инженер Бойн передал гостей какому-то полковнику военно-космических сил, который, не представляясь, пожал Шепарду руку и сказал:

— Рад видеть вас, коллега. Проходите туда, пожалуйста, это отсек абордажной команды.

Шепард провел группу в указанное помещение, где они и расселись на скамьях, осматриваясь и поправляя сбившуюся во время перегрузок оснастку.

— А чего нам делать, сэр? — спросил Лозе шепотом, но в небольшом помещении это услышали все.

— Не знаю. Я, как и ты, сижу и жду команды.

— Так это реальное задание или учения?

— Учения вроде… Но кто их знает?

Двери в помещение еще не навесили, и вскоре послышался шум шагов — по коридору шли несколько человек, которые на ходу переговаривались.

Слова разобрать было невозможно, но разговор шел нервный. Ферлин различил фразы вроде «башкой следовало думать», «не все такие тупые» и «у вас в бюро такие же».

Потом прозвучал краткий доклад офицера, который проводил группу в помещение, и внутрь заглянул знакомый Ферлину бригадный генерал Блюзман, который в прошлой операции выдавал себя за некоего эксперта.

Теперь Блюзман был в мундире с надлежащими знаками различия и, едва заглянув, выскочил обратно, а все бойцы Шепарда стали свидетелями очередного спора.

— Кого вы нам притащили, Ройланд?! Это же группа полковника Вольфа!

— А что не так с этим Вольфом? — поинтересовался другой голос.

Подбор книги