Алекс Орлов — «Дискорама»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дискорама читать онлайн

Обложка книги Дискорама
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Будем ждать вашего сообщения, сэр.

— Хорошо, как поеду обратно — свяжусь. До связи.

Ферлин вышел и вскоре вернулся с настойкой и горстью ягод.

— Это рябина? — спросил Шепард.

— Да, — подтвердил Ферлин.

Шепард подержал в руках ягоды, но, так и не попробовав, принял из рук хозяина стопку наливки.

— Ну что, Ферлин, выпьем за твою и нашу новую жизнь. Ты не против?

— Не против, сэр.

— А дом свой не продавай, он хоть и несуразный с виду, но уютный…

— Не буду. Сдам его кому-нибудь из знакомых, есть у меня парочка вариантов.

— Вот и правильно. Ну — будем!

— Будем, — кивнул Ферлин. Они чокнулись и выпили.

92

Ферлин стоял на большой остекленной веранде и смотрел в пропасть, куда с узкого, затянутого туманом плато низвергался маленький водопад.

Говорили, будто на плато настоящие джунгли, на которые и оседает туман, снова превращаясь в воду.

Когда выглядывало солнце, Ферлин, напрягая зрение, пытался разглядеть эти джунгли, но, видимо, они начинались далеко от края, а веранда госпиталя находилась чуть ниже по уровню.

— Я тоже подолгу смотрю на эту воду… — услышал Ферлин и, обернувшись, увидел пациента, с которым пару раз виделся в коридорах.

— Капитан Стамп, — сказал пациент, протягивая Ферлину руку.

— Ферлин Кокс, — ответил тот, отвечая на рукопожатие.

— Неужели гражданский?

— Пока да, — улыбнулся Ферлин.

— Нет, — покачал головой капитан Стамп, — я человека военного сразу различаю. Скорее всего, вы отставник.

— Вы правы, капитан, что-то вроде этого.

— А здесь как же? Неужели у нас настолько отставников жалуют? — не поверил капитан и огляделся, как бы говоря: такие хоромы не для списанных.

— Старый конь снова понадобился, вот и решили подлатать.

— Ну что же, значит, конь ценный, — резюмировал капитан, и они засмеялись.

— Так зачем же вы, капитан, смотрите на водопад?

— Все жду, что где-то там блеснет рыбка. Не может же речка быть без рыбы, вот я и думаю, разбивается она, падая вниз, или нет? Может, это какой-то особый вид?

Ферлин удивленно пожал плечами и улыбнулся.

Ему такое и в голову не приходило.

— Так вы не рыбак?

— Нет, капитан, там, где я жил, никакой рыбы не водилось, мы ловили ленточных червей.

— Червей? — переспросил капитан, сморщиваясь.

— Да.

— Какой ужас. А что потом?

— Потом едят.

Капитан одернул пижаму, словно это был китель, и, махнув рукой, сказал:

— Давайте сменим тему, коллега.

— Давайте, — согласился Ферлин, невольно поправляя свою пижаму.

Подбор книги