Оксана Чекменёва — «Дар золотому дракону»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар золотому дракону читать онлайн

Обложка книги Дар золотому дракону
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим…Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А он решил, что раз я теперь порченый товар, то никуда не денусь и всё же выйду за него.

— Пришлось объяснять, что он ошибся, — улыбнулся Диэглейр.

— Спасибо, — кивнул ему Фолинор, потом чмокнул меня в макушку. — Не думал, что за эти несколько минут что-то может случиться. Но никогда невозможно угадать. Больше не буду тебя оставлять, пока домой не вернёмся, обещаю. Ну, что, пойдёмте, у нас сегодня весьма насыщенный день.

Когда мы ехали в нанятой повозке, даже не знаю, куда, и жевали вкуснейшие булочки — Фолинор тоже соблазнился запахом и купил целую дюжину, — я вспомнила слова сына старосты.

— Годфрит сказал, что я теперь говорю по-городскому. Это правда?

— Да, — кивнул Фолинор. — Твоя речь сильно изменилась за эти месяцы, стала правильной. Ты общалась только с нами и невольно переняла наш выговор. К тому же, ты много читаешь — это тоже сказалось.

— А я и не замечала, — пожала я плечами. — Но я ведь говорю не только с вами, а и с женщинами тоже. Особенно с Саннивой, мы с ней помногу болтаем.

— Речь женщин более правильная, они жили гораздо ближе к городу, в их местности говорят иначе, чем в вашей деревушке в провинции. Но и их речь потихоньку меняется, просто это не так заметно.

— И они не читают. Умеют, но книг у них нет.

— А вот это моё упущение, — покачал головой Диэглейр. — Обязательно заедем в книжный магазин. Но сначала — сюда."

"Я поняла, что повозка остановилась и выглянула наружу. Перед нами были двери… наверное, магазина, судя по большим окнам, которые называются «витрины», только я не могла разглядеть, что в них выставлено.

Не одежда, точно, одежду обычно издалека видно. Ладно, чего гадать, раз мы сюда приехали, значит, и так узнаем.

Оказалось, что это магазин украшений, называется «ювелирный», такое смешное название. Фолинор, тяжело вздохнув, сказал, что ему всё же придётся покинуть меня ненадолго, потому что нужно поговорить с управляющим и обменять золото на деньги, раз уж заехали сюда. А мне предложил посмотреть пока на украшения, вдруг что-то понравится.

Глаза у меня разбежались сразу же. Множество странных бус из жёлтого и белого железа — Диэглейр сказал, что это золото и серебро, — с разноцветными блестящими камнями. Красиво, но я как-то не могла представить, что надену это на шею и пойду доить корову. Всё такое тонкое, резное, переливающееся. Да Лани с меня сдерёт всю эту красоту в первую же минуту, в рот засунет и обязательно поранится.

Подбор книги