Джон Рональд Руэл Толкин — «Властелин Колец: Две Крепости»: читать онлайн бесплатно полную версию

Властелин Колец: Две Крепости читать онлайн

Обложка книги Властелин Колец: Две Крепости
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
По-разному складываются судьбы членов распавшегося Братства Кольца в эпоху противостояния двух башен, Белой и Черной, — Минас-Тирита и Минас-Моргула. Хоббит Фродо, из-за предательства слабодушного Голлума, попадает в подземелье ужасной паучихи Шелоб. Его слуга, Сэм, уверенный в гибели хозяина, после долгих сомнений берет на себя нелегкую миссию Хранителя Кольца…По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.А. Грузберг в издании не указан.Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В его взгляде было выражение загнанного хищника, который ищет брешь в цепи своих врагов. Он облизал губы длинным бледным языком:"

"— Такое решение можно было ожидать от Повелителя из дома Эорла, хотя он и стар. Те, кто действительно любит его, разделили с ним годы его старости… Да, я вижу, что пришел слишком поздно. А другие, кого смерть моего Повелителя огорчит меньше, переубедили его. Если я не могу помешать им, выслушайте меня напоследок, Повелитель! Один из тех, кто знает вас и беспрекословно вам повинуется, должен остаться в Эдорасе.

Поручите это верному слуге. Пусть ваш советник Грима сохранит здесь все до вашего возвращения — и, клянусь, мы можем его увидеть, хотя для мудрых надежда на это слабая.

Эомер засмеялся:

— А если эта просьба не избавит вас от участия в войне, благороднейший Змеиный Язык, какое почетное поручение вы себе попросите? Тащить мешок с едой в горы — если кто-нибудь доверит его вам?

— Нет, Эомер, вы не вполне поняли Змеиного Языка, — сказал Гэндальф, устремляя на того свой проницательный взгляд.

 — Он храбр и хитер. Даже сейчас он ведет игру с опасностью. Он уже заставил меня потратить несколько часов моего драгоценного времени. — Вниз, змея! — добавил он внезапно страшным голосом. — Вниз, на живот! Давно ли купил тебя Саруман? Какая тебе обещана награда? Когда все будут мертвы, ты получишь свою часть сокровищ и женщину, которую пожелаешь. Давно ты уже смотришь на нее из-под прикрытых век и следишь за нею.

Эомер выхватил меч.

— Я знал это, — пробормотал он. — Из-за этого я хотел убить его, забыв закон этого зала.

Но есть и другие причины…

Он сделал шаг вперед, но Гэндальф остановил его:

— Эовин сейчас в безопасности. Но ты, Змеиный Язык, уже сделал, что мог, для своего истинного хозяина. Ты заслужил награду. Но Саруман склонен забывать свои обещания. Советую тебе быстро направиться к нему и напомнить о себе, пока он не забыл твоей верной службы.

— Ты лжешь, — оскалился Змеиный Язык.

— Это слово слишком часто и легко выходит из твоих уст, — ответил Гэндальф.

 — Я не лгу. Смотрите, Теоден, на эту змею. Вы не можете ни взять его с собой, ни оставить здесь. Лучше всего было бы его убить. Но когда-то он ведь был человеком и по-своему служил вам. Дайте ему лошадь, и пусть он немедленно уезжает, куда хочет. По его выбору вы сможете судить о нем.

— Ты слышал, Змеиный Язык? — спросил Теоден. — Вот тебе на выбор: либо ты отправляешься со мной на войну, и пусть битва покажет, кто из нас прав, либо уходи, куда хочешь.

Подбор книги