— «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) читать онлайн

Обложка книги В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Прочее
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Я должен отдать его моему повелителю!

Не было в зеркале никакого камня. Только моя зарёванная морда. Так я Квирреллу и сказал. Он молча улыбнулся, а я попятился назад и упал, больно стукнувшись головой. В сторону ребят я старался не смотреть – боялся, что накроет истерикой.

Пока я извивался, пытаясь встать на ноги, профессор ощупал зеркало, пару раз обошёл вокруг него, трясясь и шаркая ступнями. Двигался он, как зомби из тупых ужастиков, рваными рывками. Я внезапно пожалел, что из-за необъяснимой гадливости всегда заставлял Дадли переключить канал.

Может быть, в сериалах были дельные советы по упокоению подобных типов."

"– Он должен быть здесь, я отчётливо его вижу, – шептал Квиррелл, а по его подбородку стекала струйка слюны. – Дай мне взглянуть! Дай!

«Псих!» – с отчаянием подумал я. Смрад будто усилился, хотя всё вокруг и так пропиталось трупной вонью. Мне почему-то казалось, что именно трупной, хотя до сегодняшнего дня я даже похороны видел лишь по телевизору.

Вновь затошнило, я сглотнул и уставился на это поганое зеркало: старое мутное стекло и тяжёлая вычурная рама на ножках в виде лап какой-то когтистой чешуйчатой твари. Внезапно я вспомнил, что уже видел эти лапы, причём перевёрнутыми, потому что висел у Флинта на плече кверху задницей.

«Зеркало Еиналеж! – осенило меня. – Он хочет видеть там камень, и он его видит».

Я лихорадочно раздумывал над тем, как объяснить сумасшедшему, что камень ему мерещится, когда Квиррел размотал свой тюрбан и повернулся ко мне спиной».

Гарри скомандовал волшебному перу остановиться, внезапно задрожавшими руками скрутил пергамент в трубочку и, не надписывая даты, поспешно бросил очередной фрагмент своего дневника в дедов кошелёк.

Записать свои впечатления от пребывания в комнате с зеркалом было плохой идеей. Гарри до сих пор становилось дурно, когда он вспоминал жуткую морду Твари на затылке бедного профессора и её мерзкое шипение: «Ты достанешь камень, мальчишка, иначе присоединишься к своим друзьям! Взгляни на них! Нравится?»

Поттер отчётливо понимал, что будет убит сразу же, как только Тварь убедится в отсутствии мифического камня.

Оставалось лишь сбежать. Шансов было немного: Тварь колдовала без палочки, да и кретинский лабиринт никуда не делся.

Но другого выхода попросту не имелось.

– Развяжите меня, – прошептал Гарри и всхлипнул. – Я попытаюсь.

«Попытаюсь, – с отчаянием повторил он про себя.