Екатерина Гераскина — «Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В своём мире я умерла в семьдесят два, с улыбкой на губах, окружённая детьми и внуками. Хотела снова быть с мужем — генералом, который ушёл раньше меня.Но очнулась в теле молодой, истощённой аристократки.Мой новый «муж» — изувер, а моя жизнь незавидна. Он развелся со мной ради беременной избранницы, оставив в роли служанки и любовницы.Мне как взрослой умудрённой опытом женщине чужда такая роль. Спасение приходит внезапно – меня замечает мужчина. Тоже генерал… Строгий. Опасный. Справедливый.  Он защищает меня, ничего не требуя взамен, но его взгляды говорят больше слов. И я рядом с ним чувствую себя как за каменной стеной.Что же мне делать? Жизнь дает второй шанс и в любви, но я продолжаю хранить лебединую верность своему супругу.Правда, все чаще замечаю его черты в своем спасителе и от этого тоскую ещё сильнее.В книге будет:- Настоящий мужчина, генерал.- Независимая героиня, которой дали второй шанс на жизнь.- Лебединая верность- ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— У нас имеются основания полагать, что в вашем доме находится леди Элеонора под действием запрещённого вещества, а именно — зелья, подавляющего волю.

Барон не сразу ответил. Лицо его словно окаменело, но затем он сжал губы, прищурился и процедил:

— Это возмутительно. Я не потерплю подобных обвинений.

— Проверка и есть способ подтвердить или опровергнуть обвинения, — спокойно возразил Сигниус, — Мы обязаны убедиться в вменяемости леди Элеоноры. Она будет освидетельствована имперским лекарем, который прибыл с нами.

— Ночь на дворе, — прорычал барон. — Вы требуете, чтобы я позволил вламываться в мой дом среди ночи и устраивать какие-то нелепые процедуры? Завтра утром, как положено, пройдём всё по букве закона.

— Это и есть по букве закона, — спокойно произнёс я, глядя ему прямо в глаза. — Слишком много странностей в поведении вашей бывшей супруги. А пока проверка не будет завершена, никто из нас не покинет ваш особняк.

Барон оскалился. Сжал кулаки, но молчал. Его плечи чуть дрожали от злости.

Он понял, что попал в ловушку, в которую сам себя и загнал.

— Где она? — спросил я.

— И все же я хочу попросить вас покинуть территорию моего дома.

— Вы заставляете меня думать, что вам есть что скрывать, — вмешался безопасник.

— Вам только кажется, — отрезал барон, чуть сощурившись.

Но я заметил, как он покрутил руку — медленно, по часовой стрелке. Я внимательно стал осматриваться. Заметил, как в особняк резко засобирался мужчина. Он уже почти поднялся на крыльцо.

Мне это категорически не понравилось.

Я развернулся, не дожидаясь, пока барон соизволит показать мне Элеонору, и сам рванул к крыльцу особняка. Всё было не просто так.

Я торопился.

Барон закричал мне вслед, начал что-то выкрикивать — про нарушения, про то, что я ещё пожалею, про «ответные меры».

Но, кажется, его уже никто не слушал."

"Все — и мой адъютант, и лекарь, и законник — устремились следом за мной. Я преодолел расстояние в несколько десятков шагов за секунды, распахнул неплотно прикрытую дверь, влетел внутрь.

И тут… сверху, с лестницы, донёсся её голос.

Крик. Надрывный, срывающийся.

Меня накрыло. Будто сорвало крышу. Рванул вперёд. Всё слилось в одно: удар сердца, сжатые кулаки, ревущий в голове дракон и холодный страх, острым осколком в горле.

Я ворвался на второй этаж.

Дверь в спальню была распахнута. А когда оказался в спальне понял, что чутье не подвело.

В дальнем конце комнаты Элеонору силой тянули в тайный проход.

Подбор книги