Пышка и Герцог читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Впрочем, мне не удалось выяснить ничего интересного. Безусловно и по образованию, и по уму леди была достойна занять место подле принца.
Дальше лица девушек сменялись одно за одним. Симпатичные и… не такие симпатичные. Несколько дам я выделил, как особо приглянувшихся мне внешне. Например, леди Ивенну Вудс, дочь графа Лоуни. Обворожительная блондинка, знающая себе цену, сразу притянула мой взгляд. Но в процессе общения я понял, что в голове у нее несколько неверно расставлены приоритеты. Да и знание геополитики хромает, впрочем, это поправимо.
Своими «знаниями» поразила леди Барбара Дагани.
— Леди, напомните, пожалуйста, что за металл добывают на севере владений вашего отца? — стараясь не зевнуть, спросил я.
— Какой-то серый камень. Мне говорили, но я запамятовала, — беспечно пожала плечиками леди, но потом спохватившись добавила: — это от волнения. Я так переживаю, что могу собственное имя забыть.
— Да, конечно. Понимаю, — покивал я. — Быть может, этот «камень» имеет отношение к цепочке, что висит на вашей прелестной шейке?
— Ой, спасибо, — зарделась леди и кокетливо провела пальчиком по замысловатому плетению.
"— Да-а. Но откуда оно? Не с неба же упало, — пытался навести ее на мысли я, уже понимая, что с этой претенденткой нам придется расстаться.
— С неба упало? — леди удивленно округлила ротик. — Так вот откуда в магазинах такая красота. Это божий дар! Спасибо, Ваша Милость, что рассказали мне.
Наверное, со стороны я выглядел как полный идиот, потому что некоторое время не мог найтись с ответом. Леди поразила меня в самое сердце. Мне даже пришла в голову мысль самому жениться на ней. Это же бриллиант чистой воды! Да с такой женой можно и не изменять своим привычкам. Пугало только то, что сей «острый ум» мог передаться детям. Нет уж, лучше умру холостым.
Наконец, судя по моим записям, осталась всего одна претендентка на место невесты принца — леди София Скетлинг — внучатая племянница графа Берни.
Каково же было мое разочарование, когда в дверь проскользнула хрупкая миловидная леди с большими голубыми глазами. А где тогда язвительная колючка? Мне же не примерещились ее пышные прелести и загадочный блеск очков? С трудом вынырнув из мыслей, я улыбнулся покорно ожидающей моего внимания леди Софии.