Отвергнутая невеста. (не)нужная жена (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Отвергнутая невеста. (не)нужная жена (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Кария Гросс.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Отвергнутая невеста. (не)нужная жена (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Я не ожидал, что вы приедете так рано… Я все не решался сказать о свадьбе… Я очень надеялся, что скажу об этом, когда вы уладите все свои семейные проблемы.
Сердце сжалось от боли. Я была ошарашена, не зная, как вести себя в этой неловкой ситуации.
— Мне было известно, что наша свадьба должна была состояться на этой неделе. Но, кажется, вы уже нашли себе другую невесту, — произнесла я, переходя с теплого “ты” на холодное и официальное “вы”.
Обратно я не могу вернуться. И оставаться здесь я тоже не могу. Разве что горничной.
От боли предательства и безысходности внутри что-то протяжно заныло. Я чувствовала себя раненым зверем, который пытается держаться из последних сил.
Усилием воли я подавила в себе желание рассказать о том, что отец умер, а все наследство забрал себе его сын от первого брака, оставив меня без гроша в кармане. Он же, в качестве огромной милости, запихал меня в карету и приказал немедленно отвезти к жениху. Денег у меня не было. Все украшения по описи перешли новому владельцу.
— Да, это так. Моя семья настаивала на браке с леди Кэтрин. Но не волнуйтесь, у меня есть решение, — произнес Аскель, пока его молодая жена разгуливала по холлу.
Герцог прекрасно был осведомлен о моих делах, которые шли хуже некуда. И сейчас они дружно топали в направлении, всем известном, но не внушающим оптимизма.
— Пойдемте в кабинет, — произнес Аскель, а я подчинилась.
Боль пронзала мое сердце, заставляя подавлять ее стиснутыми зубами. Мне уже было все равно… Я пыталась отойти от новости, послушно и бездумно шагая следом.
Поморщившись, словно от боли, я вспомнила, с какой надеждой и радостью я увидела из окна кареты роскошное поместье, в котором мечтала найти защиту.
Мое сердце забилось быстрее, когда я взглянула на величественное здание, окруженное цветущими кустами роз. Словно луч света падал на него среди непроглядной тьмы дремучего леса, царапающего ветвями карету.
В тенистых весенних аллеях гуляли тени прошлого. А карета, словно ускорилась, пытаясь побыстрее довезти меня до единственного места в этом мире, где меня, как мне казалось, ждали.
Окоченевшая от холода, нервная и расстроенная, я вдохнула аромат роз, пытаясь наполнить сердце радостью от предстоящей встречи.
И сейчас, вспоминая собственное воодушевление, мне становилось стыдно за ту мимолетную радость.