Джулия Гарвуд — «Новобрачная»: читать онлайн бесплатно полную версию

Новобрачная читать онлайн

Обложка книги Новобрачная
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, Джейми настоящая проказница! Бик вспомнил, как она убеждала сестру, что папа собирается отдать ее в монастырь, хотя потом и раскаивалась в этом. Да, большая шутница его девочка…

Старик с любовью посмотрел на свою юную подружку. В голубом платье, с черными ниспадающими на плечи локонами, она была чудо как хороша! Вот только на носу и щеках полоски грязи… Но зато как радостно сияют ее глаза! «Если бы милорд Кинкейд увидел ее такой», – подумал конюх.

Бик перевел взгляд на Мери и решил, что и она сегодня очень хорошенькая.

Розовое платье ей к лицу. Жаль только, что оно испачкано грязью. «Интересно, чем они занимались?» – подумал Бик, но решил не задавать никаких вопросов. Лучше ему ничего не знать.

– Джейми сказала, что шотландцы всегда забирают себе то, что им понравится, – внезапно выпалила Мери. – Особенно они любят три вещи.

– Какие же?

– Выносливых лошадей, жирных овец и ласковых женщин, – без запинки отчеканила Мери.

– Лошади, овцы и женщины?

– Да, Бик, и именно в таком порядке. Джейми говорит, что они предпочитают больше времени проводить с лошадьми, чем с женщинами.

Это правда? Почему у них женщины на последнем месте?

Бик укоризненно посмотрел на Джейми в надежде, что она сама ответит на столь каверзный вопрос, но девушка только громко рассмеялась:

– Честное слово, Мери, я просто пошутила.

– Вы только посмотрите на себя, – не выдержал Бик. – На кого вы похожи. Грязные, как маленькие простолюдинки. Кто признает в вас леди? А вы, мисс, – Бик указал пальцем на Джейми, – ведете себя хуже всякой Деревенской девицы.

Хотелось бы мне знать, чем вы занимались там, на лугу?

– Он хочет уйти от разговора о шотландцах, – заметила Мери сестре, – но я не позволю ему это сделать. Хотя сначала ты должна допросить у меня прощения за все те бредни, что ты мне понарассказала, а не то я пожалуюсь с Чарльзу и он наложит на тебя такую епитимью, что ты ее не скоро забудешь!

– Ты сама виновата, Мери. Нельзя быть такой доверчивой.

Мери жалобно посмотрела на Бика:

– Мне кажется, сестра не стала бы дразнить меня, поменяйся мы с ней местами.

Папа собирается ее спрятать, и ей не придется встречаться с шотландцами.

– Это только потому что король не включил меня в список, – напомнила Джейми.

– Мне почему-то не верится, что король забыл о тебе, – сказал Бик.

– Папа не стал бы мне лгать! – возмутилась Джейми.

– Хорошо, не буду с тобой спорить, Джейми. Мери, не верь страшным рассказам о шотландцах, Тебе нечего их бояться, девочка.