Софи Джонсон — «Невеста полуночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста полуночи читать онлайн

Обложка книги Невеста полуночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Суровый рыцарь Мерек Блэкторн, о боевой отваге и ярости которого ходили легенды, поклялся никогда не жениться, ибо сам страшился своего нрава. И все же обвенчался с юной Неттой Кар-Колдуэлл, потому что другой возможности спасти девушку от жестокого отца просто не было.Нетта должна найти в замке Блэкторна защиту и покровительство, но не любовь и супружеские ласки. По крайней мере, так он задумал.Однако молодая жена вовсе не считает супруга чудовищем. Более того, Нетта страстно влюблена в Мерека и свято верит: он – просто мужчина, мечтающий о счастье и наслаждении, – а она – женщина, способная подарить ему и то, и другое.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если бы воины вроде него неожиданно появились в Блэкторне, решетка ворот была бы опущена, Мерек стоял бы наверху проездной башни, а лучники держали бы незваных гостей на прицеле до тех пор, пока он не выяснил бы их намерений."

"– Разве лорд Блэддин не приедет с ежегодным визитом? – спросил барон, провожая Мерека по лестнице в большой зал.

– Он в замке Блэкторн в Шотландии, барон. Я прибыл в Англию по другому делу. Лорд Блэддин просил меня посетить вас и спросить, как поживает наследница Кар-Колдуэдла.

Барон, усмехнувшись, потер руки и пригласил Мерека к стоявшему на возвышении столу.

Мерек на ходу внимательно осмотрел комнату, прежде чем сесть напротив Уиклиффа. Длинные столы и скамьи стояли вдоль стен. Слуги суетливо вытирали столы и передвигали скамьи с места на место, жадно разглядывая гостя.

– Столь долгая поездка должна заставить вашу жену оплакивать ваше отсутствие, – сказал барон.

– Жену? У меня нет жены, сэр.

– Вы много времени проводите в Уэльсе? – спросил Джордж.

В ответ Мерек вопросительно поднял бровь.

– Вы ведь валлиец? – не унимался барон. – Никто другой не чувствовал бы себя столь непринужденно в такой диковинной одежде.

Мерек прищурился, и барон, запнувшись, замолчал.

– Я командую воинами Моргана в замке Блэкторн и почти все время провожу в горах. Моя мать была валлийкой. Я придерживаюсь основных традиций ее семьи.

– Гм… и что вы думаете о Кар-Колдуэлле? Вы женились бы, чтобы получить его в собственность?

– Я побочный сын, сводный брат Дамрона Блэкторна и не гожусь в хозяева таких владений.

 – Мерек ничем не выдал своих мыслей. Ни один отец, как бы он ни был зол, не отдаст богатую дочь незаконнорожденному, если только жених не королевских кровей, признанный своим родителем.

– То, что вы незаконнорожденный, для меня ничего не значит, сэр. – Губы барона изогнулись в хитрой улыбке. – Вы командуете армией лорда Дамрона, и дела ваши прославили вас на всю Англию. – Уиклифф чуть не трясся от волнения. – Я видел ваше знамя. Только самый отважный воин на земле мог заслужить у врагов имя берсеркера.

Сжав под столом руки, Мерек вспоминал, когда впервые ему дали это прозвище. Он придержал язык, поскольку ему нужны были собственные земли, особенно эти. Почему барону так не терпится избавиться от дочери? Должно быть, в этом кроется еще что-то, кроме тех историй, что он слышал.

Он чувствовал, что кто-то изучает его, будто мягкие пальцы пробежали по его волосам, спине, руке. Он шевельнулся на скамье, чувствуя их жар. Женщина.