Юлия Арниева — «Исключительное право Адель Фабер»: читать онлайн бесплатно полную версию

Исключительное право Адель Фабер читать онлайн

Обложка книги Исключительное право Адель Фабер
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность.Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой.У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К тому же — дворецкий слегка улыбнулся, — вы же не собираетесь оставлять его без надзора? Должность управляющего предполагает отчетность перед владелицей поместья."

"— Да, вы правы, — кинула и направилась в конюшни, где нашла мастера Жерома за осмотром молодых лошадей.

— Мастер Жером, — окликнула я его, — как дела у молодняка?

— Растут на радость, госпожа, — он выпрямился, потерев поясницу. — Особенно хорош жеребенок от Беллы — сильный, резвый. Настоящий чемпион будет.

— Слышала, что Джеймс предложил изменить систему тренировок?

Лицо мастера Жерома приняло задумчивое выражение.

— Предложил, госпожа. И должен сказать — дельные мысли.

— Что именно он предлагает?

— Индивидуальный подход к каждой лошади, — мастер Жером достал из кармана сложенные листы бумаги. — Вот, смотрите. Он расписал программу для каждого нашего скакуна: учел возраст, темперамент, физические особенности. Для Ветра одни упражнения, для Бури — другие.

Я пробежала глазами записи. Они были сделаны с поразительной точностью и знанием дела.

Джеймс учел даже такие тонкости, как время суток, наиболее подходящее для тренировок конкретной лошади, и особенности питания в зависимости от нагрузок.

— Впечатляет, — призналась я и, чуть помедлив, спросила, — а что вы думаете о назначении Джеймса управляющим поместья?

— Толковый человек, видно, что работа простым конюхом не для него. Но… — он помолчал, — такие люди просто так в услужение не идут. У него свои причины здесь быть.

— Какие, по-вашему?

— Не знаю, госпожа.

Может, от чего бежит, может, наоборот — что-то ищет. Но для нас он полезен, это точно.

Остаток дня я провела, украдкой наблюдая за работой Джеймса. Он действительно обладал удивительной способностью видеть общую картину и координировать различные задачи. Когда возникла проблема с доставкой льда для хранения устриц, он тут же предложил решение. Когда Гарри засомневался в расписании тренировок перед ярмарочными скачками, Джеймс терпеливо все объяснил.

Вечером, когда мадам Мелва наконец дала передышку измученным слугам, я решила прогуляться по саду.

У старого дуба, где стояла любимая скамейка, я снова встретила Джеймса.

— Доброй ночи, — поздоровалась я.

— И вам, мадам, — он поднялся, но я жестом предложила ему остаться сидеть.

— Долгий день?

— Как обычно, мадам. Но работа приносит удовлетворение, когда видишь результат.

Я села на край скамейки, оставив между нами приличествующее расстояние.

— Джеймс, я думала о развитии поместья.

Подбор книги