Жена по обмену (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Вдыхаю свежий воздух, пропитанный запахом садовых цветов. Где-то наверху поет птичка с голосом, удивительно похожим на соловьиный. Аж взгрустнулось.
— Напомни, что с этим делать? — указываю на «рукоделие»
— Вы только начните, руки сами вспомнят, — советует Мина. — У меня нет способностей…
А она, пожалуй, права. Тело Тамани должно помнить любимое занятие. Расслабляюсь, открываю сундучок. В прямом смысле даю волю рукам.
— Получается! — объявляю спустя десяток минут."
"Не верх мастерства, но все же. Созданная фигурка похожа на маленького человечка.
Ставлю его на пол, зачем-то подталкиваю ладошкой. Человечек делает первый неверный шаг. Падает.
— Осторожнее, — предупреждает Мина. — Если маэстро Ферино заметит, что вы используете магию, рассердится.
Да помню я об упрямстве дядюшки, помню. Одного не могу понять — если механики так любят оживлять свои изделия, то почему не любят магов? Ведь именно они вдыхают жизнь в их творения.
И Михо — чаецвет от Хэла он принял, а родной племяннице использовать нельзя? Бред сивой кобылы!
— Мина, а как часто оживает наяда? — припоминаю недавний случай.
— Наяду смогли оживить только вы, — смеется служанка. — Потому рейн Хэл и ваш дядюшка так рассердились. А чаецвет заряжен другими магами, его хватит внукам ваших внуков.
Ага, выходит, маги создают нечто вроде батареек, что питают механизмы. Забавно.
— Опять магичишь, дрянь?! — раздается злобный женский вопль.
Поднимаю глаза: «сестренка» явилась.
— Нет такого слова «магичить», — привычно поправляю, как плохую ученицу. — Можно использовать магию, создавать заклинания и колдовать.
— Еще и умничаешь?! — верещит Алия.
Подбегает и хочет пнуть моего человечка. Не тут то было! Преграждаю ей путь, перехватываю руку и завожу за спину. Зря, что ли, я на курсы самообороны ходила?
— Ай-яй-яй… — пищит обиженно «сестренка». — Совсем одурела? Отпусти немедленно, не то все папе расскажу.
— Только попробуй! — предупреждаю сердито. — Подкараулю и так наваляю, ни одному жрецу будешь не нужна. Ни главному, ни верховному.
Отпускаю и отталкиваю от себя. Алия летит вниз, роет носом борозду возле клумбы.
Ну, кто-то же должен рыхлить цветы?
— Я тебе это припомню! — грозится Алия. Трясет пухлым кулачком, но близко не подходит.
— Это я тебе припомню — за библиотеку, — отвечаю сухо. — Сгинь с глаз моих, пока окончательно не рассердила.