Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Илана Васина.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
И потом, не забывай, — смеюсь сквозь слезы, — из нас двоих я всегда была самой сильной в наведении мостов. Договоримся с твоим безжалостным братом — хорошо. А не договоримся — ну и что ж теперь, пусть! Я не хочу больше жить без тебя.
Глава 62
— Я не разрешал себе надеяться на такое, — говорит Игорь. — Поверь, я сделаю все, чтобы ты не пожалела о своем решении.
Он встает со стула и, шагнув в мою сторону… становится на колено! Плотно сжимает рот, абсолютно серьезный, шарит рукой в карманах. Я в недоумении наблюдаю за его действиями.
Игорь вытаскивает что-то из кармана камзола и протягивает мне колечко, зажатое в крупных пальцах.
Коротко выдыхаю.
Значит, я угадала!
— Знаю, ты еще замужем. Формально, — говорит он дрогнувшим голосом. — По хорошему надо подождать до твоего развода, но я больше не могу… не желаю ждать. Столько лет прожить в одиночестве. Я ни одного дня не хочу провести без тебя, Анютка! Хочу, чтобы ты стала моей женой в новом мире… Нет, не так, — он качает головой.
— Ты всегда была моей женой здесь и здесь, — он касается своего сердца и головы, — А теперь я прошу тебя стать моей женой по законам нового мира. Ты согласна?
Он с мольбой всматривается в мое лицо. Вижу размыто, потому что слезы застилают глаза. Счастливая, всхлипываю и киваю. Горло перехватывает от чувств. Меня только и хватает на лаконичное: «Угу.» Протягиваю ему руку, и он надевает мне на безымянный палец кольцо.
Затем встает одновременно со мной, и мы, не сговариваясь, шагаем друг к другу в объятия. Он крепко вжимает меня в себя, будто бесценное сокровище, бормочет: «Не верю, что ты здесь, снова моя!»
Утыкаюсь лицом в его грудь, втягиваю необычный запах. Смесь кедра и сандала — наверно, самый близкий к нему аромат. Вот, вроде новое тело у мужа, новый запах, а от прикосновений — сразу старые, знакомые искорки по всему телу, будто и не было долгих лет разлуки. Будто мы заново, без прелюдий вошли в новый конфетно-букетный.
Он поднимает мое лицо за подбородок, и, поймав мой взгляд, шепчет:
— Больше никаких расставаний.
— Ни за что! — вторю ему.
— Когда ты попробуешь хвосты саламандр с эльфийским хлебом, — на этих словах в его глазах загораются смешинки, — ты расскажешь мне последние новости. Я хочу все в подробностях узнать о тебе и наших девочках.
— На что они хоть похожи, твои саламандры? — опасливо кошусь на стол.
Вообще-то вид у еды аппетитный.