Полина Ром — «Законы стаи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Законы стаи читать онлайн

Обложка книги Законы стаи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Новая жизнь -- замечательный подарок судьбы! Молодость, здоровье, приличная внешность! Что еще можно пожелать? Только как быть, если местные законы тебе не нравятся? Подчиниться, прогнуться и жить так, как все, не высовываясь? Или, все же, попробовать что-то другое?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Несмотря на месяц языковых тренировок, иностранцев в нас опознавали сразу же.

Пассажиров было значительно больше, чем на «Жемчужине», и они часто менялись. А в пути, как известно, люди сходятся гораздо легче. Кроме того, словосочетание «баронет дель Корро» производило на попутчиков нужное впечатление. С нами охотно знакомились и разговаривали. Людей даже не смущала наша более чем скромная одежда – они думали, что это дорожная экипировка. Однако мы-то знали, что это лучшее, что у нас есть.

-- Оскар, я еще раз вспоминаю старое правило – по одежке встречают… Ты понимаешь, что мы одеты слишком просто, даже бедно для своего социального статуса?

-- Понимаю, – вздохнул Оскар.

– Но ты знаешь, что сейчас это лучшее из того, что мы можем себе позволить. Неизвестно, что там с землями барона, и сколько ухитрятся высосать из нас королевские чиновники.

Мы много гуляли по палубе, и оба старались как можно чаще разговаривать с любым, у кого было на это время. Галантный пожилой дворянин, который от скуки завел с нами беседу о погоде, любезно раскланиваясь в конце, отвесил мне комплимент:

-- Баронетта дель Корро, я был счастлив познакомиться с вами и вашим мужем.

У вас не только приятный голос, но и совершенно очаровательный акцент! Увы, я вынужден оставить столь уютную компанию и идти укладывать вещи. Баронет, -- он элегантно поклонился Оскару. – Надеюсь, судьба когда-нибудь подарит нам еще одну встречу, – с этими словами он удалился.

-- Ты знаешь, меня это немного беспокоило.

-- Что именно? – спросил Оскар.

-- Наш акцент, – пояснила я. – То, что говорим мы неправильно – это понятно, хорошо уже то, что наша речь не кажется варварской и неграмотной.

Оскар задумчиво кивнул – он явно думал о чем-то совершенно другом.

-- Я даже не знаю, что будет лучше для нас – если мы получим земли, или – если не получим.

-- Какая разница, Оскар? – я была настроена несколько легкомысленно. – Приедем – узнаем.

-- Мари, у нас осталось меньше ста пятидесяти серебрух.

Это очень небольшие деньги для обустройства в новой стране."

"Я успокаивающе погладила его по плечу:

-- В любом случае – мы не пропадем.

***

На восьмой день к вечеру путники сошли на сушу в столичном порту. И барон, и Олла выглядели одинаково растерянными, почти испуганными.

Возле трапа, по которому спускались прибывшие, вилась небольшая стайка мальчишек. Подобные компании встречали путешественников в каждом порту.

Подбор книги