Наталья Варварова — «Увольняюсь, Ваша Светлость!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Увольняюсь, Ваша Светлость! читать онлайн

Обложка книги Увольняюсь, Ваша Светлость!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Конвей, самый завидный жених столицы, заставил пойти к нему прислугой. Ему все равно, что я леди, а моя скандальная репутация — ничуть не пугает.Не понимаю, зачем ему это. Ведь мэр Конвей — ужасный педант; он даже любовниц посещает по расписанию… Еще у него есть сын, который выбрал меня объектом своих шалостей.Не выношу обоих! Однако придется терпеть на должности экономки еще пару месяцев. Нельзя, чтобы Конвей узнал мою тайну.Что, опять чай с солью и башмаки без шнурков? Лорд, постойте, я увольняюсь!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И хотя тело еще сладко ныло, мозг уже полностью пробудился. Заявление лепрекона, что Сноу на волоске от гибели, заставило мгновенно собраться.

Не скрою, в вестибюле ожидала увидеть одну из своих девчонок. Новости в Бездне разносились быстро, и до них вполне могло дойти, что на особняк мэра совершено нападение. Поэтому опешила, столкнувшись на площадке второго этажа с леди Соттелби собственной персоной... Опять она!

Дородная демонесса, достав полутораметровый хвост, водила им в разные стороны. Она прикрыла глаза и не сразу заметила мое появление.

Никогда не разглядывала этот признак бесовской сущности так близко. В обществе их принято прятать под одеждой специального кроя. К тому же хвосты чаще достаются женщинам, чем мужчинам, и помогают дамам отражать атаки крупных хищников, их замечательных ухажеров… Острый ядовитый шип мгновенно выскакивал из жесткой, собранной из вибриссов кисточки на конце.

Сейчас графиня не нападала. Она осматривалась. Напряженный хвост, согнувшись пополам под прямым углом, стоял кверху.

Его кончик слегка подрагивал и медленно двигался по часовой стрелке.

— Леди, простите… так и не узнала вашего имени, что вы здесь делаете?

Прислуге не должно так обращаться к господам. Но эта… эта… явно полезла, куда ее не звали.

Демонесса втянула хвостище обратно. Кстати, он у нее до отвращения похож на крысиный. Довольно толстый и лысый — однако черный как смоль, с редкими, будто палеными шерстинками.

— Доброе утро, леди Джейн, — неожиданно любезно отозвалась она, но в этом голосе слышался сарказм.

— Говорят, вас вчера хорошенько потрепало. Негоже человеку вести себя, как гордой бесовке. Я уже придумывала, как половчее объяснить мэру, что не виновна я в вашей гибели.

Мне тут же представилось, как леди Соттелби взбирается на место кучера и гонит крылатых лошадей поверх запруженной повозками улицы. Лишь бы оказаться подальше от дурочки, которая вылезла встречать адский шторм в незаговоренном платье.

— Мой вопрос остался в силе. Почему вы бродите по дому, да еще так откровенно вынюхиваете? Я доложу сэру Эллиоту, что ваша семья, несмотря на все заслуги, проявляет подозрительную склонность к его делам.

"

"— Что вы, милочка… Кстати, меня зовут Оливия. Для вас, леди Оливия. Знавала я многих иномирных девиц, вцепившихся в демонов из высшего света. Но интерес лордов остывал, а бедолажки спускались по лестнице все ниже. Пока не оказывались под ней в компании двух-трех конюхов. Советую вам присмотреться к лакеям. От них хотя бы не пахнет.

Подбор книги