Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
- Милорд, выезжаем сегодня или после первой брачной ночи?
Глава 26
- Не вздумайте ко мне прикасаться! Никаких вам ночей, тем более первых и брачных! - шиплю я, изворачиваясь всем телом, как пойманная ящерица.
Ярко ощущаю его ладонь там, где она быть не должна, даже сквозь плотную ткань пальто. Сердце колотится как бешеное, и я ненавижу себя за эту предательскую реакцию.
Эридан склоняется к моему уху. Усмешка в его голосе звучит как шелест опасной змеи. Чувствую себя безобидным ужиком рядом с коварной гадюкой:
- Не переживай, дорогая.
Близость мерзавца выводит меня из равновесия и сбивает мысли, но я растягиваю губы в язвительной ухмылке:
- Смотрите под ноги, господин садовник. Не ровен час, споткнётесь и разобьёте нос, который задираете выше крыши.
Тихий смех отдаётся вибрацией в моём позвоночнике, посылая волну мурашек по всему телу. Запястье начинает нестерпимо колоть, словно тысячей иголок. Морщусь и украдкой тру его о пальто, надеясь, что никто этого не заметит.
Лорд Вэйн наконец отстраняется, однако его взгляд задерживается на мне дольше необходимого. В тёмных глазах с фиолетовым отливом мелькает нечто похожее на голод.
Показное безразличие Эридана кажется наигранным, заставляя меня ломать голову об истинных мотивах “мужа”. А он, не ведая, что творится в моей голове, направляется к дому вместе с Себастьяном, погружаясь в обсуждение столичных дел.
- Знал бы он, что женился на том “мусоре”, уже обивал бы пороги местой мэрии, требуя немедленный развод, - шепчу ему вслед, не в силах отвести взгляд от широкой спины, затянутой в дорогущее пальто.
Между нами будто натянута невидимая струна, звенящая от напряжения при каждом взгляде и случайном прикосновении.
Кажется, что зуд в запястье как по волшебству пробуждает во мне странные эмоции, но не успею как следует обмозговать эту гипотезу, как слышу позади цокот когтей по дорожке.
За спиной раздаётся нерешительное покашливание, похожее на лай:
- Кхм.
Я резко оборачиваюсь к псу, который переминается с лапы на лапу, и мрачно бросаю:
- Ты хоть не сыпь соль на рану.
Жерар опускает морду, а его хвост безвольно повисает. Смотрит на меня исподлобья жалостливым взглядом:
- Хозяюшка, пойми, будь на месте лорда Эридана кто-либо другой, я бы с радостью его покусал за задн… в общем, ты поняла. Но я могу пойти против хозяина.