Нэнси Горовиц-Клейнбаум — «Общество мертвых поэтов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Общество мертвых поэтов читать онлайн

Обложка книги Общество мертвых поэтов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь учеников престижной американской академии живут по строгим законам. Самое главное для них четыре слова: традиция, честь, дисциплина и совершенство. Вот только места для мечты в таких условиях просто не найти.Джон Китинг, новый преподаватель английской словесности, хочет все изменить. Ему чужды чопорность и консерватизм большинства учителей, он по-настоящему любит свое дело и учеников. Однажды он открывает своим подопечным тайну Общества мертвых поэтов. И с этого момента жизнь молодых людей кардинальным образом меняется.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Нет-нет, – говорю я, – вы ошиблись, мой сын не играет в спектакле!» Выходит, по твоей милости я лжец! Завтра же пойдешь и скажешь, что бросаешь эту глупую затею!

– Но это… Это невозможно, – попытался объяснить юноша. – Завтра спектакль! У меня одна из главных ролей!

– А мне плевать, даже если завтра конец света! – Побледнев от ярости, мистер Перри затряс перед лицом у мальчика кулаком. – С театром покончено раз и навсегда! Ясно, Нил? ТЕБЕ ЯСНО?

– Да, сэр, – только и смог выдавить из себя он.

Перри замолчал и уставился на сына пронзительным взглядом.

– Я многим пожертвовал ради того, чтобы ты учился здесь, Нил. Не подведи меня.

И, развернувшись, он исчез за дверью. Долгое время Нил не мог и пошевельнуться. Затем, подойдя к столу, он принялся барабанить по нему костяшками пальцев, пока не онемели руки, а по щекам не заструились слезы.

Позже тем вечером все члены общества собрались в столовой – за исключением Нила, который на ужин не пошел, сославшись на головную боль. Но ели они как-то очень уж вяло, и к столу подошел профессор Хейгер, подозрительно глядя им в тарелки.

– Мистер Далтон! Что с вами, сын мой? – вопросил он. – Вам не нравится еда?

– Вовсе нет, сэр, – отозвался Чарли.

Старик продолжал разглядывать юношей.

– Мистер Микс, мистер Оверстрит и мистер Андерсон, вы от рождения левши? – добавил преподаватель немного погодя.

– Нет, сэр!

– Тогда почему же вы держите ложку левой рукой?

Мальчики переглянулись.

– Нам показалось полезным отказаться от старых привычек, сэр, – ответил за всех Нокс.

– Чем же не угодили вам старые привычки, мистер Оверстрит?

– Благодаря им мы живет точно на автомате, сэр. Они ограничивают наше мышление, – пояснил молодой человек.

– На вашем месте, мистер Оверстрит, я бы меньше беспокоился об отказе от старых привычек и больше – о том, как заполучить новые. Например, привычку хорошо учиться, – сухо отрезал Хейгер. – Вы меня поняли?

– Да, сэр.

– Это и всех вас касается, – он обвел взглядом сидящих за столом. – Верните ложки в надлежащую руку, джентльмены!

Ребята повиновались.

Но стоило только надзирателю удалиться, как Чарли тут же схватил ложку левой и продолжил есть как ни в чем не бывало. Мало-помалу и остальные последовали его примеру.

Наконец в обеденную залу спустился Нил. Вид у него был удрученный, но голову он держал высоко.

– Ты как? – спросил Чарли, когда тот приблизился.

– Приезжал отец.

– Тебе придется отказаться от роли? – подал голос Тодд.

– Еще не знаю.