Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Айлин Лин.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Максимилиан Грей замер у алтаря – высокий и величественный, в шикарном тёмно-синем камзоле, расшитом золотыми драконами, идеально подчёркивавшем его статную фигуру.
Я сделала первый шаг по дорожке, усыпанной лепестками сакуры, крепко держа под руку герцога ВинтерхартА. Пристутсвие Его Светлости придавало мне так нужной уверенности."
"Каждый шаг приближал меня к новой жизни, к будущему, которое не так давно казалось невозможным. Среди гостей я видела знакомые лица: Кристофер Донован, Хармон Болд, лорд Сильвер, магистр Бёрч, полностью восстановившийся после чудовищных экспериментов орденцев, сэр Гарет Фальк, герцог Стэнхоуп, леди Розалинда с округлившимся животом, её супруг… И даже Его Величество король Роберт почтил нас своим присутствием.
Когда я подошла к алтарю, Его Светлость с улыбкой передал мою руку Максу. Тот бережно принял её, будто величайшую драгоценность.
– Ты прекрасна, – прошептал он так, чтобы слышала только я. – Любовь моя.
Церемонию вёл Верховный жрец Храма Всех Богов.
Я слушала торжественные слова, но невнимательно, поскольку всё моё внимание было приковано к будущему мужу. Этот мужчина мой. И от осознания сей простой истины душа полнилась тихой радостью: вот он, рядом. Навсегда.
– Лорд Максимилиан Грей, – произнёс жрец, – берёшь ли ты леди Изабеллу Элисон в законные жёны, чтобы любить и почитать её, в богатстве и в бедности, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
– Беру, – твёрдо ответил Макс.
– Леди Изабелла Элисон, – жрец повернулся ко мне, – берёшь ли ты лорда Максимилиана Грея в законные мужья, чтобы любить и почитать его, в богатстве и в бедности, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
– Беру, – выдохнула я.
Жрец произнёс заключительное благословение, и Максимилиан наклонился, чтобы поцеловать меня. Нежно, почти благоговейно.
Сад взорвался аплодисментами и поздравлениями. Лепестки цветов, подхваченные тёплым весенним ветером, закружились вокруг нас в затейливом танце.
– Моя жена.
Праздничный пир был устроен под открытым небом. Длинные столы, украшенные цветами и свечами, ломились от изысканных блюд. Музыканты играли весёлые мелодии, а гости поднимали бокалы за наше здоровье и счастье.
Когда солнце начало клониться к закату, муж тихо предложил мне убежать от шумного празднества. Я тут же согласилась, и мы, никем не замеченные, выскользнули из-за стола.