София Руд — «Лжепринцесса для Драконов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лжепринцесса для Драконов читать онлайн

Автор: София Руд
Обложка книги Лжепринцесса для Драконов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я — двойник принцессы, и меня отправляют в земли драконов, чтобы учиться… чтобы ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ДРАКОНА? Как выжить среди врагов, как сохранить свою смертельно опасную тайну, когда магия выкидывает фокусы, ректор видит насквозь, у жениха-собственника приступы ревности, а ко мне воспылал любовью его ледяной брат?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если вообще слушают.

— Бэль!

Тьюдо нервничал, начал дергать ручку ванной. Ну сейчас я заставлю его вообще поседеть.

— Присядьте, Тьюдо.

Он не послушался, но посторонился. Петли не скрипнули, когда приоткрылась дверь ванной. Зато скрипнула челюсть Тьюдо, когда он увидел пожелтевшие полностью волосы, и вовсе отвалилась, когда заметил метаморфозы лица.

— Как это произошло? — и тут же заклинанием задвинул шторы на окнах и зажег в комнате свет. Еще раз проверил, заперта ли входная дверь и вернулся ко мне.

— Не знаю.

Я практиковалась в магии после занятий, потом.…

— Опять?

Всегда. Пора бы свыкнуться.

— И? Что произошло?! — он не требовал ответ, как господин от подчиненной, он просто хотел разобраться. Не меньше меня.

— Ничего не произошло. Все просто изменилось на глазах, — объяснила я, и притихла перед тем, как задать пугающий меня саму вопрос. — Тьюдо, это мое лицо?

— А чье же оно еще может быть?!

Но не до конца мое. Слишком похоже на Софию. Настолько похоже, что издалека можно даже перепутать.

— Вы можете это исправить?

— Это не простая магия, Бэль, — вздохнул надзиратель.

 — В этом деле нужно разбираться очень тонко. Я могу лишь наложить иллюзию. Но ее срок не вечен, а такие внимательные драконы, как рипт Диргар, быстро ее обнаружат.

— И что же делать? — отчаялась я.

Тьюдо пока не знал. Опустился на край моей кровати, и впервые я видела его в полном смятении. Теперь мы оказались в одной лодке, дно которой неожиданно пробило.

Если утонем — вместе.

— Мы не можем вернуться в Каду? — мне показалось это единственным выходом.

Сымитировать болезнь или отравление и сбежать, пока не раскусили. Но Тьюдо идея не понравилась.

Сначала он забегал глазами, думая, как мне отказать, а потом выдохнул, уставился на меня и произнес:

— В Каде тебя ждет смерть, Бэль.

— Что?! — это неожиданное признание было подобно раскату грома средь ясного дня. — Почему? Это ведь не моя вина, что лицо изменилось. Я ничего не делала для этого!

Тьюдо молчал. Наверное, подбирал слова или решал, стоит ли ему вообще откровенничать со мной.

А мне эта пауза била прямо по нервам.

— Тьюдо?

— Живая ты им не нужна, — Марш вылил на меня еще одно ведро ледяной воды.

— Ты свидетель опасного обмана. Они не станут так рисковать из милосердия к тебе, — признался он. Признался!

С чего вдруг? Ему ведь наоборот стоит меня сейчас обмануть и везти в эту самую Каду, пока еще есть шанс избежать разоблачения.

— Если ты вернешься, не важно сейчас или через год — это конец, Бэль.

Подбор книги